En`âm Suresi 24. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
ٱنظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ ۚ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
Unzur keyfe kezebû alâ enfusihim ve dalle anhum, mâ kânû yefterûn(yefterûne).
Bak, kendilerine karşı nasıl yalan söylediler ve iftira edip durdukları şeyler (uydurma ilâhları) onları nasıl yüzüstü bırakıp kayboluverdi?

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • bak
  • انْظُرْ
  • ن ظ ر
  • nasıl
  • كَيْفَ
  • ك ي ف
  • yalan söylediler
  • كَذَبُوا
  • ك ذ ب
  • karşı
  • عَلَىٰ
  • kendilerine
  • أَنْفُسِهِمْ
  • ن ف س
  • ve sapıp gitti
  • وَضَلَّ
  • ض ل ل
  • kendilerinden
  • عَنْهُمْ
  • şeyler
  • مَا
  • oldukları
  • كَانُوا
  • ك و ن
  • uydurduruyor(lar)
  • يَفْتَرُونَ
  • ف ر ي
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Bak, kendilerine karşı nasıl yalan söylediler ve iftira edip durdukları şeyler (uydurma ilâhları) onları nasıl yüzüstü bırakıp kayboluverdi?
  • Diyanet Vakfı: Gör ki, kendi aleyhlerine nasıl yalan söylediler ve (tanrı diye) uydurdukları şeyler kendilerinden nasıl kaybolup gitti!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bak vicdanlarına karşı nasıl yalan söylediler! O uydurdukları putlar da kendilerinden kaybolup gitti!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bak, vicdanlarına karşı nasıl yalan söylediler! O uydurdukları putlar da kendilerinden kaybolup gitti.
  • Ali Fikri Yavuz: Bir bak ki, vicdanlarına karşı nasıl yalan uydurdular. Allah’a ortak koştukları putları da kendilerinden (nasıl) kayboldu!...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bak vicdanlarına karşı nasıl yalan söylediler, gâib oluverdi de kendilerinden o uydurdukları ma´budlar
  • Fizilal-il Kuran: Kendileri aleyhinde nasıl yalan söylediklerini ve uydurma ilâhları tarafından nasıl yüzüstü bırakıldıklarını görüyor musun?
  • Hasan Basri Çantay: Bak, vicdanlarına karşı nasıl yalan söylediler, düzmekde» oldukları şeyler (o yapma tanrılar) da (nasıl) kendilerinden ayrılıb gaaib oldu!
  • İbni Kesir: Bak, kendilerine nasıl yalan söylediler? Yalan yere uydurdukları kendilerinden nasıl kayboluverdi?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Bak kendi nefisleri aleyhine nasıl yalan irtikab ettiler. Ve onlardan iftira eder oldukları şey de nasıl zail oluverdi.
  • Tefhim-ul Kuran: Bak, kendilerine karşı nasıl yalan söylediler ve düzmekte oldukları da kendilerinden kaybolup uzaklaştı.

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces