Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
Vedhulî cennetî.
“Cennetime gir.”
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve gir
- وَادْخُلِي
- د خ ل
- cennetime
- جَنَّتِي
- ج ن ن
- Diyanet İşleri Başkanlığı: “Cennetime gir.”
- Diyanet Vakfı: (27-30) Ey huzura kavuşmuş insan! Sen O´ndan hoşnut, O da senden hoşnut olarak Rabbine dön. (Seçkin) kullarım arasına katıl ve cennetime gir!
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Gir cennetime!
- Elmalılı Hamdi Yazır: Cennetime gir.
- Ali Fikri Yavuz: Gir cennetime...
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Gir Cennetime
- Fizilal-il Kuran: Cennetime gir.
- Hasan Basri Çantay: Gir cennetime.
- İbni Kesir: Gir, cennetime.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Ve cennetime giriver.
- Tefhim-ul Kuran: Cennetime gir.
Resim yüklenemedi.