Your browser doesn’t support HTML5 audio
ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى ٱلْقُلُوبِ
Zâlike ve men yuazzım şeâirallâhi fe innehâ min takvâl kulûb(kulûbi).
Bu böyle. Her kim de Allah’ın nişanelerini (kurbanlıklarını) yüceltirse, şüphesiz ki bu kalplerin takvasından (Allah’a karşı gelmekten sakınmasından)dır.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- işte böyle
- ذَٰلِكَ
- ve kim
- وَمَنْ
- saygı gösterirse
- يُعَظِّمْ
- ع ظ م
- nişanlarına
- شَعَائِرَ
- ش ع ر
- Allah’ın
- اللَّهِ
- şüphesiz bu
- فَإِنَّهَا
- -ndandır
- مِنْ
- takvası-
- تَقْوَى
- و ق ي
- kalblerin
- الْقُلُوبِ
- ق ل ب
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Bu böyle. Her kim de Allah’ın nişanelerini (kurbanlıklarını) yüceltirse, şüphesiz ki bu kalplerin takvasından (Allah’a karşı gelmekten sakınmasından)dır.
- Diyanet Vakfı: Durum öyledir. Her kim Allah´ın hükümlerine saygı gösterirse, şüphesiz bu, kalplerin takvâsındandır.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bu böyledir; her kim Allah´ın kurbanlıklarına saygı duyarsa şüphesiz o kalplerin takvasındandır.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Bu böyledir; kim Allah´ın nişanelerine, kurbanlıklarına saygı gösterirse, şüphesiz o kalblerin takvasındandır.
- Ali Fikri Yavuz: Bu uzaklaşma Allah’a eş koşanlar içindir. Fakat kim Allah’ın dinini (veya hac farzlarını) büyük tanırsa, şüphe yok ki, bu, kalblerin takvasındandır.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bu budur, her kim de Allah´ın şeair´ine (kurbanlıklarına) ta´zîm ederse şübhesiz o kalblerin tekvasındandır
- Fizilal-il Kuran: Bu böyledir. Kim Allah´ın emrettiği ibadet biçimlerine saygı gösterirse hiç kuşkusuz bu saygı kalplerdeki takvadan kaynaklanır.
- Hasan Basri Çantay: Bu, budur, kim Allahın şeaairini büyük tanırsa şübhesiz ki bu, kalblerin takvaasındandır.
- İbni Kesir: Bu böyledir. Kim, Allah´ın nişanelerine saygı gösterirse; şüphesiz ki bu kalblerin takvasındandır.
- Ömer Nasuhi Bilmen: İşte bu, böyledir. Her kim Allah´ın şeârine tazîm ederse, artık şüphe yok ki o, kalplerin takvâsındandır.
- Tefhim-ul Kuran: İşte böyle; kim Allah´ın şiarlarını yüceltirse, şüphesiz bu, kalblerin takvasındandır.
Resim yüklenemedi.