Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
Ve emmâ âdun fe uhlikû bi rîhın sarsarin âtiyeh(âtîyetin).
Âd kavmine gelince, onlar da uğultulu ve dondurucu şiddetli bir rüzgârla helâk edildi.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve
- وَأَمَّا
- Ad (kavmi ise)
- عَادٌ
- ع و د
- helak edildiler
- فَأُهْلِكُوا
- ه ل ك
- bir kasırga ile
- بِرِيحٍ
- ر و ح
- uğultulu
- صَرْصَرٍ
- ص ر ص ر
- azgın
- عَاتِيَةٍ
- ع ت و
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Âd kavmine gelince, onlar da uğultulu ve dondurucu şiddetli bir rüzgârla helâk edildi.
- Diyanet Vakfı: Âd kavmi ise, uğultulu, kasıp kavuran bir fırtına ile mahvedildiler.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ad ise şiddetli bir rüzgar, azgın bir fırtına ile yok edildi.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Âd kavmi ise gürültülü ve azgın bir fırtına ile yok edildiler.
- Ali Fikri Yavuz: Âd Kavmine gelince; onlar da kasıp kavuran şiddetli bir rüzgâr ile helâk edildiler.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve amma Âd onlar da ihlâk ediliverdiler bir sarsar rüzgâr, azgın bir fırtına ile
- Fizilal-il Kuran: Âd´a gelince onlar da, uğultu yüklü, azgın bir kasırga ile yıkıma uğratıldı.
- Hasan Basri Çantay: Aad´e gelince: Onlar da uğultulu, azgın bir fırtına ile helak edildiler.
- İbni Kesir: Ad´a gelince; onlar da uğultulu, azgın bir fırtına ile helak edildiler.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (5-7) Artık Semûd (kavmi) hadden aşırı bir hadise ile helâk edildiler. Âd (kavmi) ise onlar da son derece kuvvetli bir rüzgar ile helâk edildiler. (Cenâb-ı Hak) Onu (o rüzgarı) yedi gece ve sekiz gün ardı ardına onların üzerlerine musallat etti. Artık o kavmi görürsün ki, onlar sanki içleri bomboş hurma kökleriymiş gibi yere yıkılmışlardır.
- Tefhim-ul Kuran: Ad (halkın)a gelince; onlar da, uğultu yüklü, azgın bir kasırga ile helak edildiler.
Resim yüklenemedi.