Your browser doesn’t support HTML5 audio
فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِى ٱلنَّارِ خَٰلِدَيْنِ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُا۟ ٱلظَّٰلِمِينَ
Fe kâne âkıbetehumâ ennehumâ fîn nâri hâlideyni fîhâ, ve zâlike cezâûz zâlimîn(zâlimîne).
Nihayet ikisinin de (azdıranın da azanın da) akıbeti, ebediyen ateşte kalmaları olmuştur. İşte zalimlerin cezası budur.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- nihayet oldu
- فَكَانَ
- ك و ن
- sonları
- عَاقِبَتَهُمَا
- ع ق ب
- ikisinin de
- أَنَّهُمَا
- فِي
- ateşte kalmaları
- النَّارِ
- ن و ر
- ebedi olarak
- خَالِدَيْنِ
- خ ل د
- orada
- فِيهَا
- ve budur
- وَذَٰلِكَ
- cezası
- جَزَاءُ
- ج ز ي
- zalimlerin
- الظَّالِمِينَ
- ظ ل م
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Nihayet ikisinin de (azdıranın da azanın da) akıbeti, ebediyen ateşte kalmaları olmuştur. İşte zalimlerin cezası budur.
- Diyanet Vakfı: Nihayet ikisinin de sonu, içinde ebedî kalacakları ateş olacaktır. İşte bu, zalimlerin cezasıdır.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sonra ikisinin de sonu, sonsuza dek ateşte kalmaları oldu. İşte zalimlerin cezası budur,
- Elmalılı Hamdi Yazır: Nihayet ikisinin sonu, ebedi olarak ateşte oldu. Zalimlerin cezası budur.
- Ali Fikri Yavuz: Sonra ikisinin (şeytan ile o adamın) akıbeti, ebedî olarak cehennemin içinde kalmaları olmuştur. İşte zalimlerin cezası budur.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonra ikisinin de âkıbeti ebediyyen ateşte kalmaları oldu ve işte zalimlerin cezası budur
- Fizilal-il Kuran: Nihayet ikisinin de sonu, içinde ebedi kalacakları ateş olacaktır. İşte bu zalimlerin cezasıdır.
- Hasan Basri Çantay: Nihayet ikisinin de aakıbeti hakıykaten ateşin içinde ebedî kalıcı (insanlar) olmalarıdır. İşte bu, o zaalimlerin cezasıdır.
- İbni Kesir: Nihayet ikisinin de akıbeti; içinde ebediyyen kalacakları ateştir. İşte zalimlerin cezası budur.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Artık onların akibetleri, muhakkak ki ateşte, onun içinde ebedî kalıcılar olmaktan ibaret oldu ve işte bu da zalimlerin cezasıdır.
- Tefhim-ul Kuran: Sonunda onların akibetleri, şüphesiz ateşin içinde ikisinin de ebedi olarak kalıcı olmalarıdır. İşte zalim olanların cezası budur.
Resim yüklenemedi.