Hicr Suresi 49. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
Nebbî’ ibâdî ennî enel gafûrur rahîm(rahîmu).
(49-50) Ey Muhammed! Kullarıma, benim elbette çok bağışlayıcı, çok merhametli olduğumu, azabımın da elem dolu azap olduğunu haber ver.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • haber ver
  • نَبِّئْ
  • ن ب ا
  • kullarıma
  • عِبَادِي
  • ع ب د
  • şüphesiz
  • أَنِّي
  • ben
  • أَنَا
  • bağışlayanım
  • الْغَفُورُ
  • غ ف ر
  • esirgeyenim
  • الرَّحِيمُ
  • ر ح م
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (49-50) Ey Muhammed! Kullarıma, benim elbette çok bağışlayıcı, çok merhametli olduğumu, azabımın da elem dolu azap olduğunu haber ver.
  • Diyanet Vakfı: (Resûlüm!) Kullarıma, benim, çok bağışlayıcı ve pek esirgeyici olduğumu haber ver.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Kullarıma haber ver, benim gerçekten çok bağışlayan ve merhamet eden olduğumu;
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Kullarıma haber ver ki, gerçekten ben çok bağışlayıcı ve pek merhamet ediciyim.
  • Ali Fikri Yavuz: (Ey Rasûlüm), kullarıma haber ver ki, gerçekten ben Gafûr’um, Rahîm’im.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Haber ver kullarıma ki hakıkat ben, benim öyle gafur, öyle rahîm
  • Fizilal-il Kuran: Ey Muhammed, kullarıma haber ver ki, ben gerçekten affediciyim, merhametliyim.
  • Hasan Basri Çantay: (Habîbim) kullarıma haber (i) ver ki: «Hakîkaten ben (evet) ben çok yarlığayıcı, kemâliyle esirgeyiciyim».
  • İbni Kesir: Kullarıma bildir ki: Muhakkak Benim Ben, Gafur, Rahim olan.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (49-50) Kullarıma haber ver, Ben, şüphe yok ki Ben, yarlığayıcıyım, ziyâdesiyle esirgeciyim. Muhakkak ki, Benim azabım da o pek acıklı bir azaptır.
  • Tefhim-ul Kuran: Haber ver kullarıma; şüphesiz ben, ben bağışlayanım, esirgeyenim.

Resim yüklenemedi.

Wholesale B2B Marketplaces

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces