İbrâhim Suresi 25. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
تُؤْتِىٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍۭ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Tu’tî ukulehâ kulle hînin bi izni rabbihâ, ve yadrıbullâhul emsâle lin nâsi leallehum yetezekkerûn(yetezekkerûne).
Bu ağaç, Rabbinin izniyle her zaman meyvesini verir. Öğüt alsınlar diye Allah insanlara misaller getirir.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • verir
  • تُؤْتِي
  • ا ت ي
  • meyvesini
  • أُكُلَهَا
  • ا ك ل
  • her
  • كُلَّ
  • ك ل ل
  • zaman
  • حِينٍ
  • ح ي ن
  • izniyle
  • بِإِذْنِ
  • ا ذ ن
  • Rabbinin
  • رَبِّهَا
  • ر ب ب
  • benzetmeler yapar
  • وَيَضْرِبُ
  • ض ر ب
  • Allah
  • اللَّهُ
  • misallerle
  • الْأَمْثَالَ
  • م ث ل
  • insanlara
  • لِلنَّاسِ
  • ن و س
  • umulur ki
  • لَعَلَّهُمْ
  • öğüt alırlar (diye)
  • يَتَذَكَّرُونَ
  • ذ ك ر
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Bu ağaç, Rabbinin izniyle her zaman meyvesini verir. Öğüt alsınlar diye Allah insanlara misaller getirir.
  • Diyanet Vakfı: (O ağaç), Rabbinin izniyle her zaman yemişini verir. Öğüt alsınlar diye Allah insanlara misaller getirir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yemişlerini Rabbinin izniyle her zaman verir! Ve Allah, insanlara böyle misaller sunar ki, kavrayıp düşünsünler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (O ağaç) Rabbinin izniyle her zaman meyve verir. Öğüt alsınlar diye Allah insanlara böyle misaller verir.
  • Ali Fikri Yavuz: O ağaç Rabbinin izniyle , Allah her diledikçe yemişini verir. (işte iman da böyledir. Esası kalbde yerleşen bir tasdiktir, yere nüfuz eden kökler gibi Dış görünüşü dil ile ikrardır, dallar gibi. Semeresi amellerdir, yemişler gibi...) Allah insanlara böyle misaller verir ki, iyi düşünüp ibret alsınlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Yemişlerini rabbının izniyle her dem verir, ve Allah insanlara böyle temsiller yapar ki kavrayıp düşünsünler
  • Fizilal-il Kuran: O ağaç sürekli olarak meyva verir. İnsanlar öğüt alsınlar diye Allah onlara çeşitli öğütler verir.
  • Hasan Basri Çantay: Ki o (ağaç) Rabbinin izniyle her zaman yemişini verir durur. Allah insanlara (böyle) misâller îrâd eder. Olur ki onlar çok iyi düşünüb ibret alırlar.
  • İbni Kesir: Ki, Rabbının izniyle her zaman yemişini verir. İnsanlar ibret alsınlar diye Allah, onlara misal veriyor.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Öyle bir ağaç ki (yemişlerini) Rabbinin izniyle her zaman verir ve Allah Teâlâ insanlara misaller irad eder, tâ ki, düşünüp ibret alsınlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Rabbinin izniyle her zaman yemişini verir. Allah insanlar için örnekler verir; umulur ki onlar öğüt alır, düşünürler.

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces