Your browser doesn’t support HTML5 audio
قَالَ ٱذْهَبْ فَمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمْ جَزَآءً مَّوْفُورًا
Kâlezheb fe men tebiake minhum fe inne cehenneme cezâukum cezâen mevfûrâ(mevfûren).
Allah, şöyle dedi: “Çekil, git.” Onlardan kim sana uyarsa, kuşkusuz cehennem tam bir karşılık olarak hepinizin cezası olacaktır.”
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- (Allah) dedi ki
- قَالَ
- ق و ل
- git
- اذْهَبْ
- ذ ه ب
- kim
- فَمَنْ
- sana uyarsa
- تَبِعَكَ
- ت ب ع
- onlardan
- مِنْهُمْ
- şüphesiz
- فَإِنَّ
- cehennemdir
- جَهَنَّمَ
- cezanız
- جَزَاؤُكُمْ
- ج ز ي
- bir ceza
- جَزَاءً
- ج ز ي
- mükemmel
- مَوْفُورًا
- و ف ر
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah, şöyle dedi: “Çekil, git.” Onlardan kim sana uyarsa, kuşkusuz cehennem tam bir karşılık olarak hepinizin cezası olacaktır.”
- Diyanet Vakfı: Allah buyurdu: Git! Onlardan kim sana uyarsa, iyi bilin ki hepinizin cezası cehennemdir. Tam bir ceza!
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Allah buyurdu ki: «Haydi defol! Onlardan her kim sana uyarsa, biliniz ki cehennem de sizin cezanızdır, hem de mükemmel bir ceza!
- Elmalılı Hamdi Yazır: Allah buyurdu ki: «Haydi git! Onlardan kim sana uyarsa, şüphesiz ki, cezanız cehennemdir, hem de mükemmel bir ceza.»
- Ali Fikri Yavuz: Allah, şöyle buyurdu: Def ol git! Artık onlardan kim sana uyarsa, biliniz ki, cehennem de sizin cezanızdır; mükemmel bir ceza!...
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Allah buyurdu ki: def´ol haydi onlardan her kim sana tabi´ olursa haberiniz olsun ki Cehennem de sizin cezanızdır, mükemmel bir ceza
- Fizilal-il Kuran: Allah dedi ki: «Defol git. Onun soyundan kim sana uyarsa onlarla senin ortak ve yeterli cezanız cehennemdir.
- Hasan Basri Çantay: (Allah da): «(Defol) git, dedi, artık onlardan kim sana uyarsa şüphesiz ki cehennem hepinizin cezasıdır, tastamam bir ceza».
- İbni Kesir: Buyurmuştu ki: Haydi git, onlardan her kim sana uyarsa; muhakkak cehennem sizin cezanızdır. Hem de tam bir ceza.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (Cenâb-ı Hak da) Buyurdu ki: «Çık git, imdi onlardan her kim sana tâbi olursa artık şüphe yok ki, sizin cezanız cehennemdir. Vafî mükemmel bir ceza.»
- Tefhim-ul Kuran: Demişti ki: «Git, onlardan kim sana uyarsa, şüphesiz sizin cezanız cehennemdir; eksiksiz bir ceza.»
Resim yüklenemedi.