Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍ
Ve âdun ve fir’avnu ve ihvânu lûtın.
(12-14) Onlardan önce Nûh kavmi, Ress halkı ve Semûd kavmi, Âd ve Firavun, Lût’un kardeşleri, Eykeliler, Tübba’ın kavmi de yalanlamıştı. Bütün bunlar (kendilerine gönderilen) peygamberleri yalanladılar, böylece kendilerini uyardığım şey gerçekleşti.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve Ad
- وَعَادٌ
- ع و د
- ve Fir’avn
- وَفِرْعَوْنُ
- ve kardeşleri
- وَإِخْوَانُ
- ا خ و
- Lut’un
- لُوطٍ
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (12-14) Onlardan önce Nûh kavmi, Ress halkı ve Semûd kavmi, Âd ve Firavun, Lût’un kardeşleri, Eykeliler, Tübba’ın kavmi de yalanlamıştı. Bütün bunlar (kendilerine gönderilen) peygamberleri yalanladılar, böylece kendilerini uyardığım şey gerçekleşti.
- Diyanet Vakfı: Âd ve Firavun ile Lût´un kardeşleri de (yalanladılar).
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ad, Firavun ve Lut´un yurttaşları da.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Âd, Firavun, Lût´un kardeşleri de (yalanladılar).
- Ali Fikri Yavuz: Âd da, Firavun (kavmi) da, Lût’un yakınları da,
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve Âd ve Firavn ve ıhvanı Lût ve ashabı
- Fizilal-il Kuran: Ad, Firavun ve Lut´un kardeşleri de.
- Hasan Basri Çantay: Aad, Fir´avn ile Lûtun ihvaanı,
- İbni Kesir: Ad, Firavun kavmi ve Lut´un kardeşleri de.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (13-14) Ve Âd ve Fir´avun ve Lût´un kardeşleri de (tekzîp ettiler). Eyke ashâbı da ve Tübba´ kavmi de hepsi de peygamberlerini tekzîp etti. Artık tehdid hak oldu.
- Tefhim-ul Kuran: Ad, Firavun ve Lût´un kardeşleri,
Resim yüklenemedi.