Your browser doesn’t support HTML5 audio
۞ وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا رَّجُلَيْنِ جَعَلْنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنْ أَعْنَٰبٍ وَحَفَفْنَٰهُمَا بِنَخْلٍ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًا
Vadrıb lehum meselen raculeyni cealnâ li ehadihimâ cenneteyni min a´nâbin ve hafefnâhumâ bi nahlin ve cealnâ beynehumâ zer´â(zer´an).
Onlara şu iki adamı örnek ver: Onlardan birine iki üzüm bağı vermiş, bağların çevresini hurmalarla donatmış, ikisinin arasına da bir ekinlik koymuştuk.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve anlat
- وَاضْرِبْ
- ض ر ب
- onlara
- لَهُمْ
- misal olarak
- مَثَلًا
- م ث ل
- şu iki adamı (ki)
- رَجُلَيْنِ
- ر ج ل
- vermiştik
- جَعَلْنَا
- ج ع ل
- ikisinden birine
- لِأَحَدِهِمَا
- ا ح د
- iki bağ
- جَنَّتَيْنِ
- ج ن ن
- مِنْ
- üzüm
- أَعْنَابٍ
- ع ن ب
- ve onların etrafını çevirmiştik
- وَحَفَفْنَاهُمَا
- ح ف ف
- hurmalarla
- بِنَخْلٍ
- ن خ ل
- ve bitirmiştik
- وَجَعَلْنَا
- ج ع ل
- ortalarında da
- بَيْنَهُمَا
- ب ي ن
- ekin
- زَرْعًا
- ز ر ع
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlara şu iki adamı örnek ver: Onlardan birine iki üzüm bağı vermiş, bağların çevresini hurmalarla donatmış, ikisinin arasına da bir ekinlik koymuştuk.
- Diyanet Vakfı: Onlara, şu iki adamı misal olarak anlat: Bunlardan birine iki üzüm bağı vermiş, her ikisinin de etrafını hurmalarla donatmış, aralarında da ekinler bitirmiştik.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve onlara iki adamı temsil getir: Birisine her türlü üzümden iki bağ vermişiz, her ikisini hurmalarla donatmışız; ikisinin arasına da bir ekinlik yapmışız.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Onlara, şu iki adamı misal olarak anlat: Biz bunlardan birine her türlü üzümden iki bağ vermişiz, her ikisinin etrafını hurmalarla donatmışız, aralarında da bir ekinlik yapmışız.
- Ali Fikri Yavuz: Kâfirlere ve müminlere (şu) iki adamın halini misâl getir: Birine her türlü üzümden iki bağ vermişiz ve her iki bağın da etrafını hurmalarla donatmışız, ikisinin arasında da bir ekinlik yapmışız.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve onlara iki adamı temsil getir: birine her türlü üzümden iki bağ vermişiz ve ikisinin de etrafını hurmalarla donatmışız ikisinin arasına da bir ekinlik yapmışız
- Fizilal-il Kuran: Onlara şu iki adamı örnek olarak anlat. Adamlardan birine iki üzüm bağı vermiştik, bağlarını hurma ağaçları ile çevirmiş ve iki bağın arasına bir tahıl tarlası koymuştuk.
- Hasan Basri Çantay: Onlara iki adamı (n haalini) misâl getir ki biz onlardan birine iki üzüm bağı vermiş, ikisinin de etrafını hurmalıklarla donatmış, ortalarında da bir ekinlik (ve meyvelik) yapmışdık.
- İbni Kesir: Onlara iki adamı örnek ver ki; birisine iki üzüm bağı verip çevresini hurmalıklarla çevirmiş ve aralarında ekinler bitirmiştik.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Onlara iki erkeği misal getir ki, Biz onlardan birine iki üzüm bağı vermiş ve bunları hurmalıklarla kuşatmış ve aralarında da bir ekin yetiştirmiştik.
- Tefhim-ul Kuran: Onlara iki adamın örneğini ver; onlardan birine iki üzüm bağı verdik ve ikisini hurmalıklarla donattık, ikisinin arasında da ekinler bitirmiştik.
Resim yüklenemedi.