Your browser doesn’t support HTML5 audio
مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ
Mâ aler resûli illel belâg(belâgu) vallâhu ya’lemu mâ tubdûne ve mâ tektumûn(tektumûne).
Peygamberin üzerine düşen ancak tebliğdir. Allah, sizin açıkladığınızı da, gizlediğinizi de bilir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- مَا
- üzerine düşen
- عَلَى
- Elçi’nin
- الرَّسُولِ
- ر س ل
- sadece
- إِلَّا
- duyurmaktır
- الْبَلَاغُ
- ب ل غ
- Allah
- وَاللَّهُ
- bilir
- يَعْلَمُ
- ع ل م
- şeyleri
- مَا
- açığa vurduğunuz
- تُبْدُونَ
- ب د و
- ve şeyleri
- وَمَا
- gizlediğiniz
- تَكْتُمُونَ
- ك ت م
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Peygamberin üzerine düşen ancak tebliğdir. Allah, sizin açıkladığınızı da, gizlediğinizi de bilir.
- Diyanet Vakfı: Resûle düşen (vazife), ancak duyurmadır. Allah açıkladığınızı da gizlediğinizi de bilir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Peygamberin üzerine düşen sadece tebliğdir. Açıkladığınız ve gizlediğiniz şeylerin hepsini bilecek olan ise, ancak Allah´tır.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Peygamber´in üzerine düşen sadece duyurmadır. Allah, açıkladıklarınızı da gizlediklerinizi de bilir.
- Ali Fikri Yavuz: Peygamberin üzerinizdeki (görevi) ancak ilâhi emirleri tebliğdir. Allah, açıkladığınız ve gizlediğiniz sözlerle hareketlerinizin hepsini bilir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Peygamberin üzerindeki ancak bir tebliğdir, açıkladığınız ve gizlediğiniz şeylerin hepsini bilecek olan ise ancak Allahdır
- Fizilal-il Kuran: Peygamberin görevi sadece duyurmaktır. Allah gerek açığa vurduğunuz ve gerekse gizlediğiniz duyguları iyi bilir.
- Hasan Basri Çantay: Peygamberin üzerinde tebliğden başka (hiç bir vazîfe) yokdur. Allah ne açıklar, ne gizlerseniz (hepsini) bilir.
- İbni Kesir: Peygamberin vazifesi sadece tebliğdir. Allah; sizin açıkladıklarınızı da, gizlediklerinizi de bilir.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Peygamber´in üzerine tebliğden başka yoktur. Ve Allah Teâlâ ise açıkladığınız şeyi de gizlediğiniz şeyi de bilir.
- Tefhim-ul Kuran: Peygambere tebliğden başka (yükümlülüğü) yoktur. Allah açığa vurduklarınızı da, gizli tuttuklarınızı da bilir.
Resim yüklenemedi.