Nahl Suresi 29. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
فَٱدْخُلُوٓا۟ أَبْوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۖ فَلَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
Fedhulû ebvâbe cehenneme hâlidîne fîhâ fe lebi’se mesvel mutekebbirîn(mutekebbirîne).
“Haydi, içinde ebedî kalacağınız cehennemin kapılarından girin. Büyüklük taslayanların yeri ne kötüdür!”

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • onun için girin
  • فَادْخُلُوا
  • د خ ل
  • kapılarına
  • أَبْوَابَ
  • ب و ب
  • cehennemin
  • جَهَنَّمَ
  • sürekli kalmak üzere
  • خَالِدِينَ
  • خ ل د
  • içinde
  • فِيهَا
  • ne kötüdür
  • فَلَبِئْسَ
  • ب ا س
  • yeri
  • مَثْوَى
  • ث و ي
  • kibirlenenlerin
  • الْمُتَكَبِّرِينَ
  • ك ب ر
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Haydi, içinde ebedî kalacağınız cehennemin kapılarından girin. Büyüklük taslayanların yeri ne kötüdür!”
  • Diyanet Vakfı: «O halde, içinde ebedî kalacağınız cehennemin kapılarından girin! Kibirlenenlerin yeri ne kötüdür!»
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onun için girin bakalım, ebedi kalmak üzere cehennemin kapılarından! Bak, kibirlenenlerin yeri ne kötü!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «O halde içinde ebedî kalacağınız cehennemin kapılarından girin» denir. Kibirlenenlerin yeri ne kötüdür!
  • Ali Fikri Yavuz: O halde, içinde ebedî kalmak üzere, hepiniz cehennem kapılarından giriniz bakalım!... İşte büyüklenenlerin (hakkı kabul etmiyenlerin) yeri ne kötüdür!...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onun için girin bakalım Cehennemin kapılarına: içinde kalmak üzere, bak artık mütekebbirlerin mevkıi ne fena?
  • Fizilal-il Kuran: Bunun için ebedi olarak cehennemde kalmak üzere oranın kapılarından içeri giriniz. Kendini beğenmişlerin barınağı ne kötü bir yerdir.
  • Hasan Basri Çantay: O halde, içinde ebedî kalıcı olarak, girin cehennemin kapılarından. (Bak) büyüklük taslayanların mevkii ne kötüdür!
  • İbni Kesir: Haydi cehennemin kapılarından girin. Orada temelli kalacaksınız. Büyüklenenlerin durağı ne kötüdür.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Artık giriniz cehennemin kapılarına içinde müebbet kalmak üzere. Artık mütekebbirlerin yurdu ne kadar fena!
  • Tefhim-ul Kuran: Öyleyse içinde ebedi kalıcılar olarak cehennemin kapılarından girin. Büyüklük taslayanların konaklama yeri ne kötüdür.

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces

Regaib Gecesi
Regaib Gecesi

Miraç Gecesi