Your browser doesn’t support HTML5 audio
رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارًۢا
Rabbigfirlî ve li vâlideyye ve li men dehale beytiye mu’minen ve lil mu’minîne vel mu’minât(mu’minâti) ve lâ tezidiz zâlimîne illâ tebârâ(tebâren).
“Rabbim! Beni, ana babamı, iman etmiş olarak evime girenleri, iman eden erkekleri ve iman eden kadınları bağışla. Zalimlerin de ancak helâkini arttır.”
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- Rabbim
- رَبِّ
- ر ب ب
- bağışla
- اغْفِرْ
- غ ف ر
- beni
- لِي
- ve babamı-anamı
- وَلِوَالِدَيَّ
- و ل د
- ve kimseyi
- وَلِمَنْ
- giren
- دَخَلَ
- د خ ل
- evime
- بَيْتِيَ
- ب ي ت
- inanarak
- مُؤْمِنًا
- ا م ن
- ve inanan erkekleri
- وَلِلْمُؤْمِنِينَ
- ا م ن
- ve inanan kadınları
- وَالْمُؤْمِنَاتِ
- ا م ن
- ve
- وَلَا
- artırma
- تَزِدِ
- ز ي د
- zalimlerin
- الظَّالِمِينَ
- ظ ل م
- dışında bir şeyi
- إِلَّا
- helaki
- تَبَارًا
- ت ب ر
- Diyanet İşleri Başkanlığı: “Rabbim! Beni, ana babamı, iman etmiş olarak evime girenleri, iman eden erkekleri ve iman eden kadınları bağışla. Zalimlerin de ancak helâkini arttır.”
- Diyanet Vakfı: «Rabbim! Beni, ana babamı, iman etmiş olarak evime girenleri, iman eden erkekleri ve iman eden kadınları bağışla, zalimlerin de ancak helâkini arttır!»
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ey Rabbim, beni, babamı, annemi, mümin olarak evime gireni, bütün inanan erkekleri ve inanan kadınları bağışla! Zalimlerin ise ancak helakını artır!»
- Elmalılı Hamdi Yazır: «Ey Rabbim! Bana, babama, anama, mümin olarak evime girene ve bütün inanmış erkek ve kadınlara mağfiret buyur. Zalimlerin de sadece helakini artır.»
- Ali Fikri Yavuz: Rabbim! Beni, ana-babamı, mümin olarak evime gireni, bütün mümin erkekleri ve bütün mümin kadınları bağışla. Zalimlerin ise, ancak helâkini artır...
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Yarab! Mağfiret buyur bana, ve babama anama, mü´min olarak evime girene ve bütün mü´minîn ve mü´minâta, zalimleri ise artırma ancak helâkça artır
- Fizilal-il Kuran: Rabbim! Beni, anamı, babamı, evime inanmış olarak gireni, inanan erkek ve kadınları bağışla; zalimlerin de yalnız helâkini artır!
- Hasan Basri Çantay: «Ey Rabbim, beni, anamı, babamı, îman etmiş olarak evime giren kimseleri, (kıyamete kadar gelecek) erkek mü´minleri ve kadın mü´minleri Sen yarlığa. Zaalimlerin helakinden başka bir şey´ini de artırma».
- İbni Kesir: Rabbım; beni, anamı, babamı, inanmış olarak evime gireni, mü´min erkekleri ve mü´min kadınları bağışla. Zalimlerin de helakinden başka bir şeyini artırma.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (27-28) «Şüphe yok ki, sen onları bırakırsan kullarını saptırırlar ve facirden, kâfirden başkasını da doğurmazlar. Yarabbi! Bana ve babama, anama ve haneme mü´min olarak giren kimseye ve mü´minler ile mü´minelere mağfiret buyur ve zalimler için helâkten başkasını arttırma.»
- Tefhim-ul Kuran: «Rabbim, beni, annemi, babamı, mü´min olarak evime gireni, iman eden erkekleri ve iman eden kadınları bağışla. Zalim olanlara da yıkımdan başkasını arttırma!»