Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْءَايَٰتِ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Ve yubeyyinullâhu lekumul âyât(âyâti), vallâhu alîmun hakîm(hakîmun).
Allah, size âyetleri açıklıyor. Allah, her şeyi hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve açıklıyor
- وَيُبَيِّنُ
- ب ي ن
- Allah
- اللَّهُ
- size
- لَكُمُ
- ayetleri(ni)
- الْايَاتِ
- ا ي ي
- ve Allah
- وَاللَّهُ
- bilendir
- عَلِيمٌ
- ع ل م
- hüküm ve hikmet sahibidir
- حَكِيمٌ
- ح ك م
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah, size âyetleri açıklıyor. Allah, her şeyi hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
- Diyanet Vakfı: Ve Allah âyetleri size açıklıyor. Allah, (işin iç yüzünü) çok iyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve Allah, size ayetlerini açıklıyor. Allah, herşeyi bilendir, hikmet sahibidir.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Ve Allah âyetlerini size açıklıyor. Allah, (işin iç yüzünü) çok iyi bilir, tam bir hüküm ve hikmet sahibidir.
- Ali Fikri Yavuz: Allah size ayetlerini (emir ve yasaklarını) böyle açıklıyor. Allah Alîm’dir= her şeyi bilir, Hakîm’dir=hükmünde hikmet sahibidir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve sizin için âyetleri beyan buyuruyor ki Allah alîmdir hakîmdir
- Fizilal-il Kuran: Allah, aynı zamanda, size ayetlerini ayrıntılı biçimde açıklıyor. Allah her şeyi bilir ve her yaptığını yerinde yapar.
- Hasan Basri Çantay: Ve (işte) size âyetlerini açık açık bildiriyor. Allah (her şey´i) hakkıyle bilendir, tam bir hüküm ve hikmet saahibidir.
- İbni Kesir: Ve Allah, size ayetlerini açıkça bildiriyor. Allah; Alim´dir, Hakim´dir.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Ve Allah sizin için âyetleri apaçık beyan ediyor ve Allah alîmdir, hakîmdir.
- Tefhim-ul Kuran: Allah size ayetleri açıklıyor; Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Resim yüklenemedi.