Your browser doesn’t support HTML5 audio
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
Zevâtâ efnân(efnânin).
İki cennet de (ağaçlar, meyveler, rengârenk bitkiler gibi) çeşit çeşit güzelliklerle bezenmiştir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ikisinin de vardır
- ذَوَاتَا
- çeşitli ağaçları meyvaları
- أَفْنَانٍ
- ف ن ن
- Diyanet İşleri Başkanlığı: İki cennet de (ağaçlar, meyveler, rengârenk bitkiler gibi) çeşit çeşit güzelliklerle bezenmiştir.
- Diyanet Vakfı: İki cennet de çeşit çeşit ağaçlarla doludur.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Her birinden çeşitli meyvalar, çeşitli ağaçlar vardır;
- Elmalılı Hamdi Yazır: İkisinin de çeşitli ağaçları, meyvaları vardır.
- Ali Fikri Yavuz: O cennetlerin her ikisi de türlü ağaçlı ve meyvalıklıdır.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Var her birinde envaı bostan, envaı eğsan
- Fizilal-il Kuran: Bu cennet konutlarının bahçeleri sık dallı ağaçlarla kaplıdır.
- Hasan Basri Çantay: (Bu cennetler) çeşid çeşid ağaçlar (la doludur).
- İbni Kesir: Her ikisi çeşit çeşit ağaçlarla doludur.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (O iki cennet) Mütenevvi ağaçlara, meyvelere sahiptirler.
- Tefhim-ul Kuran: Çeşit çeşit ´inceliklere ve güzelliklere´ (veya her türden sık ağaçlara) sahiptirler.
Resim yüklenemedi.