Your browser doesn’t support HTML5 audio
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
Hûrun maksûrâtun fîl hiyâm(hiyâmi).
Onlar, çadırlara kapanmış hurilerdir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- huriler
- حُورٌ
- ح و ر
- kapanmış
- مَقْصُورَاتٌ
- ق ص ر
- içine
- فِي
- çadırlar
- الْخِيَامِ
- خ ي م
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar, çadırlara kapanmış hurilerdir.
- Diyanet Vakfı: Otağlar içinde sahiplerine tahsis edilmiş hûriler vardır.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Cibinliklerde gizlenip duran huriler;
- Elmalılı Hamdi Yazır: Çadırlar içerisinde gözlerini yalnız kocalarına çevirmiş hûriler vardır.
- Ali Fikri Yavuz: Çadırlarda (kocalarına) hasredilmiş hûriler var...
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Cibinliklerde mestur, mahsus hûriyan
- Fizilal-il Kuran: O kadınlar ceylan gözlüdürler ve çadırlarının dışına hiç çıkmazlar.
- Hasan Basri Çantay: Çadırlar içinde ehl-i perde huurîler yardır.
- İbni Kesir: Otağlar içinde korunmuş huriler vardır.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (Onlar) Çadırlarda ikamete müdavim hurilerdir.
- Tefhim-ul Kuran: Otağlar içinde korunmuş huri kadınlar.
Resim yüklenemedi.