Tâhâ Suresi 115. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَلَقَدْ عَهِدْنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِىَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُۥ عَزْمًا
Ve lekad ahidnâ ilâ âdeme min kablu fe nesîye ve lem necid lehu azmâ(azmen).
Andolsun, bundan önce biz Âdem’e (cennetteki ağacın meyvesinden yeme, diye) emrettik. O ise bunu unutuverdi. Biz onda bir kararlılık bulmadık.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • ve andolsun
  • وَلَقَدْ
  • biz emretmiştik
  • عَهِدْنَا
  • ع ه د
  • إِلَىٰ
  • Adem’e
  • ادَمَ
  • مِنْ
  • önceden
  • قَبْلُ
  • ق ب ل
  • fakat unuttu
  • فَنَسِيَ
  • ن س ي
  • ve
  • وَلَمْ
  • biz bulmadık
  • نَجِدْ
  • و ج د
  • onda
  • لَهُ
  • bir azim
  • عَزْمًا
  • ع ز م
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Andolsun, bundan önce biz Âdem’e (cennetteki ağacın meyvesinden yeme, diye) emrettik. O ise bunu unutuverdi. Biz onda bir kararlılık bulmadık.
  • Diyanet Vakfı: Andolsun biz, daha önce de Âdem´e ahit (emir ve vahiy) vermiştik. Ne var ki o, (ahdi) unuttu. Onda azim de bulmadık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Gerçek şu ki, bundan önce Adem´e bir emir verdik, ama o unuttu ve Biz onda bir azim de bulmadık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Doğrusu bundan önce Âdem´e (bu ağaçtan yeme diye) emrettik, fakat unuttu ve biz onda bir azim (bir kararlılık) bulmadık.
  • Ali Fikri Yavuz: Doğrusu bundan önce Adem’e (bu ağaçtan yeme diye) emr ettik de unuttu. Biz onda, bir sabır ve sebat bulmadık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Filhakıka bundan evvel Âdeme ahid verdik de unuttu ve biz onda bir azim bulmadık
  • Fizilal-il Kuran: Biz vaktiyle Adem´e o yasak ağacın meyvasından yememesini tembih ettik. Fakat o bu tembihimizi unuttu. Onda güçlü irade bulamadık.
  • Hasan Basri Çantay: Andolsun biz bundan evvel Âdeme de vahy (ve emr) etmişizdir. Fakat unutdu o. Biz onda bir azim bulmadık.
  • İbni Kesir: Andolsun ki; Biz, daha önce Adem´e de ahid vermiştik. Fakat o unuttu ve Biz onda bir azim bulmadık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Kasem olsun ki, bundan evvel Âdem´e de tavsiyede bulunmuştuk. O ise unuttu ve O´nun için bir azm bulmadık.
  • Tefhim-ul Kuran: Andolsun, biz bundan önce Adem´e ahid vermiştik, fakat o, unutuverdi. Biz onda bir kararlılık bulmadık.

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces