Your browser doesn’t support HTML5 audio
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ
Allâhu lâ ilâhe illâ huve, lehul esmâul husnâ.
Allah, kendisinden başka hiçbir ilâh bulunmayandır. En güzel isimler O’nundur.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- Allah (ki)
- اللَّهُ
- yoktur
- لَا
- ilah
- إِلَٰهَ
- ا ل ه
- başka
- إِلَّا
- O’ndan
- هُوَ
- O’nundur
- لَهُ
- isimler
- الْأَسْمَاءُ
- س م و
- en güzel
- الْحُسْنَىٰ
- ح س ن
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah, kendisinden başka hiçbir ilâh bulunmayandır. En güzel isimler O’nundur.
- Diyanet Vakfı: Allah, kendisinden başka ilâh olmayandır. En güzel isimler O´na mahsustur.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Allah, O´ndan başka hiçbir tanrı yoktur. O en güzel isimler hep O´nundur.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Allah O´dur ki, kendisinden başka hiçbir ilâh yoktur. En güzel isimler O´nundur.
- Ali Fikri Yavuz: Allah odur ki, kendisinden başka hiç bir ilâh yoktur. En güzel isimler (Esmâ’ül-Hüsna) O’nundur.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Allah, başka tanrı yok ancak o. Hep onundur o en güzel isimler (esmâihusnâ)
- Fizilal-il Kuran: O kendisinden başka ilah olmayan Allah´dır. Ve en güzel isimler O´nunkilerdir.
- Hasan Basri Çantay: Allah o (Allah) dır ki kendisinden başka hiçbir Tanrı yokdur. En güzel isimler Onundur.
- İbni Kesir: Allah´tan başka hiç bir ilah yoktur. En güzel isimler O´nundur.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Allah Teâlâ´dır ki, O´ndan başka Allah yoktur, O´nun için güzel isimler vardır.
- Tefhim-ul Kuran: Allah; O´ndan başka ilah yoktur. En güzel isimler O´nundur.
Resim yüklenemedi.