Your browser doesn’t support HTML5 audio
هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ فَمِنكُمْ كَافِرٌ وَمِنكُم مُّؤْمِنٌ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Huvellezî halakakum fe minkum kâfiru ve minkum mû´min(mû´minun), vallâhu bimâ ta’melûne basîr(basîrun).
O, sizi yaratandır. Böyle iken kiminiz kâfir, kiminiz mü’mindir. Allah, yaptıklarınızı hakkıyla görendir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- O’dur
- هُوَ
- الَّذِي
- sizi yaratan
- خَلَقَكُمْ
- خ ل ق
- kiminiz
- فَمِنْكُمْ
- kafirdir
- كَافِرٌ
- ك ف ر
- ve kiminiz
- وَمِنْكُمْ
- mü’min
- مُؤْمِنٌ
- ا م ن
- ve Allah
- وَاللَّهُ
- şeyleri
- بِمَا
- yaptıklarınız
- تَعْمَلُونَ
- ع م ل
- görmektedir
- بَصِيرٌ
- ب ص ر
- Diyanet İşleri Başkanlığı: O, sizi yaratandır. Böyle iken kiminiz kâfir, kiminiz mü’mindir. Allah, yaptıklarınızı hakkıyla görendir.
- Diyanet Vakfı: Sizi yaratan O´dur. Böyle iken kiminiz kâfir, kiminiz mümindir. Allah yaptıklarınızı görendir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O´dur sizi yaratan, öyle iken kiminiz mümin kiminiz de kafirdir. Allah ise ne yaparsanız görür.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Sizi O yarattı. Kiminiz kâfirdir, kiminiz mümin. Allah yaptıklarınızı görmektedir.
- Ali Fikri Yavuz: Sizi yaratan O’dur; öyle iken içinizden kimi kâfir oluyor, kimi mümin...Allah bütün yaptıklarınızı görendir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Odur sizi yaratan, öyle iken içinizden kimi kâfir, kimi mü´min, bununla beraber Allah her ne yaparsanız görür
- Fizilal-il Kuran: Sizi yaratan Allah´tır. Bununla beraber kiminiz kâfirdir, kiminiz mü´min. Allah yaptıklarınızı görmektedir.
- Hasan Basri Çantay: O, sizi yaratandır. Böyle iken kiminiz kâfir (oluyor), kiminiz mü´min. Allah ne yaparsanız, hakkıyle görendir.
- İbni Kesir: Sizi yaratan O´dur. Böyle iken kiminiz kafir, kiminiz de mü´mindir. Allah; yaptıklarınızı görür.
- Ömer Nasuhi Bilmen: O, o´dur ki, sizi yaratmıştır, öyle iken sizden kâfir de vardır ve sizden mü´min de vardır ve Allah, ne yapar olduğunuzu bihakkın görendir.
- Tefhim-ul Kuran: Sizi yaratan O´dur; buna rağmen sizden kiminiz kâfirdir, kiminiz ise mü´min. Allah, yapmakta olduklarınızı görendir.
Resim yüklenemedi.