Tevbe Suresi 54. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَٰتُهُمْ إِلَّآ أَنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأْتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمْ كَٰرِهُونَ
Ve mâ meneahum en tukbele minhum nefekâtuhum illâ ennehum keferû billâhi ve bi resûlihî ve lâ ye’tûnes salâte illâ ve humkusâlâ ve lâ yunfikûne illâ ve hum kârihûn(kârihûne).
Harcamalarının kabul edilmesine, yalnızca, Allah’ı ve Resûlünü inkâr etmeleri, namaza ancak üşene üşene gelmeleri ve ancak gönülsüzce harcamaları engel olmuştur.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • ve
  • وَمَا
  • engel olan
  • مَنَعَهُمْ
  • م ن ع
  • أَنْ
  • kabul edilmesine
  • تُقْبَلَ
  • ق ب ل
  • kendilerinden
  • مِنْهُمْ
  • sadakalarının
  • نَفَقَاتُهُمْ
  • ن ف ق
  • sadece şudur
  • إِلَّا
  • onların
  • أَنَّهُمْ
  • inkar etmeleridir
  • كَفَرُوا
  • ك ف ر
  • Allah’ı
  • بِاللَّهِ
  • ve elçisini
  • وَبِرَسُولِهِ
  • ر س ل
  • ve
  • وَلَا
  • gelmemeleridir
  • يَأْتُونَ
  • ا ت ي
  • namaza
  • الصَّلَاةَ
  • ص ل و
  • dışında
  • إِلَّا
  • onlar
  • وَهُمْ
  • üşene üşene
  • كُسَالَىٰ
  • ك س ل
  • ve
  • وَلَا
  • sadaka vermemeleri
  • يُنْفِقُونَ
  • ن ف ق
  • dışında
  • إِلَّا
  • onlar
  • وَهُمْ
  • istemeye istemeye
  • كَارِهُونَ
  • ك ر ه
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Harcamalarının kabul edilmesine, yalnızca, Allah’ı ve Resûlünü inkâr etmeleri, namaza ancak üşene üşene gelmeleri ve ancak gönülsüzce harcamaları engel olmuştur.
  • Diyanet Vakfı: Onların harcamalarının kabul edilmesini engelleyen, onların Allah ve Resûlünü inkâr etmeleri, namaza ancak üşenerek gelmeleri ve istemeyerek harcamalarından başka bir şey değildir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onların verdiklerinin kabul edilmesine engel olan, yalnızca Allah´a ve Peygamberine küfretmeleri, namaza ancak üşenerek gelmeleri ve verdiklerini de ancak istemeyerek vermeleridir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: İnfakların onlardan kabul olunmamasına sebep, gerçekte Allah´a ve Resulüne inanmamaları, namaza ancak üşene üşene gelmeleri, verdiklerini de ancak istemeye istemeye vermeleridir.
  • Ali Fikri Yavuz: Harcadıklarının, onlardan kabul edilişine engel ancak şudur: Allah’a, Peygambere küfretmeleridir. Namaza ancak tenbel tenbel geliyorlar, verdiklerini de ancak istemiyerek veriyorlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Kendilerinden nefakalarının kabul olunmasına mani´ olan da sırf şudur: çünkü bunlar Allaha ve Resulüne küfrettiler ve namaza ancak üşene üşene geliyorlar, verdiklerini de ancak istemiyerek veriyorlar
  • Fizilal-il Kuran: Verdikleri sadakaların kabul edilmesini engelleyen tek sebep şudur; Onlar Allah´a ve Peygamber´e inanmadılar, namaza ancak uyuşuk uyuşuk dururlar ve verdikleri sadakaları istemeyerek verirler.
  • Hasan Basri Çantay: Nafakalarının onlardan kabul edilmesini men´eden de (başkası değil) onların Allaha ve resulüne küfretmeleri, namaza ancak üşene üşene gelmeleridir. Onlar iştahsız olmadıkça da harcamazlar.
  • İbni Kesir: Verdiklerinin onlardan kabul edilmesini engelleyen şudur: Onlar, Allah´a ve Rasulüne küfretmişlerdir. Namaza tembel tembel gelirler ve mallarını da istemeye istemeye infak ederler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onlardan infak ettikleri şeylerin kabul edilmesine mani olan şey de, onların Allah Teâlâ´yı ve peygamberini inkâr etmiş olmalarıdır ve onlar namaza ancak üşenici oldukları halde gelirler ve onlar ancak kerih görür oldukları halde infakta bulunurlar.
  • Tefhim-ul Kuran: İnfak ettiklerinin kendilerinden kabulünü engelleyen şey, Allah´ı ve Resulünü tanımamaları, namaza ancak isteksizce gelmeleri ve hoşlarına gitmiyorken infak etmeleridir.

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces