Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْكَٰفِرِينَ
Ve neccinâ bi rahmetike minel kavmil kâfirîn(kâfirîne).
Bizi rahmetinle o kâfirler topluluğundan kurtar.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve bizi kurtar
- وَنَجِّنَا
- ن ج و
- rahmetinle
- بِرَحْمَتِكَ
- ر ح م
- -ndan
- مِنَ
- topluluğu-
- الْقَوْمِ
- ق و م
- kâfirler
- الْكَافِرِينَ
- ك ف ر
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Bizi rahmetinle o kâfirler topluluğundan kurtar.
- Diyanet Vakfı: Ve bizi rahmetinle o kâfirler topluluğundan kurtar!»
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve rahmetinle bizi o kafir kavimden kurtar!» dediler.
- Elmalılı Hamdi Yazır: «Bizi rahmetinle o kâfir kavmin elinden kurtar!»
- Ali Fikri Yavuz: Ve bizi, rahmetinle o kâfir kavimden kurtar.”
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): ve rahmetinle bizi o kâfir kavmden kurtar dediler
- Fizilal-il Kuran: Rahmetinle bizi kâfirler güruhundan kurtar.
- Hasan Basri Çantay: «Ve bizi rahmetinle o kâfirler güruhundan kurtar».
- İbni Kesir: Merhametinle o kafirler güruhundan bizi kurtar.
- Ömer Nasuhi Bilmen: «Ve rahmetin ile bizi kâfirler olan kavimden kurtar.»
- Tefhim-ul Kuran: «Ve bizi, kâfirler topluluğundan rahmetinle kurtar.»
Resim yüklenemedi.