Yûsuf Suresi 92. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
قَالَ لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ ٱلْيَوْمَ ۖ يَغْفِرُ ٱللَّهُ لَكُمْ ۖ وَهُوَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ
Kâle lâ tesrîbe aleykumul yevm(yevme), yagfirullâhu lekum ve huve erhamur râhimîn(râhimîne).
Yûsuf dedi ki: “Bugün size kınama yok. Allah sizi bağışlasın. O, merhametlilerin en merhametlisidir.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • dedi
  • قَالَ
  • ق و ل
  • yoktur
  • لَا
  • kınama
  • تَثْرِيبَ
  • ث ر ب
  • size
  • عَلَيْكُمُ
  • bugün
  • الْيَوْمَ
  • ي و م
  • bağışlar
  • يَغْفِرُ
  • غ ف ر
  • Allah
  • اللَّهُ
  • sizi
  • لَكُمْ
  • ve O
  • وَهُوَ
  • en merhametlisidir
  • أَرْحَمُ
  • ر ح م
  • merhametlilerin
  • الرَّاحِمِينَ
  • ر ح م
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Yûsuf dedi ki: “Bugün size kınama yok. Allah sizi bağışlasın. O, merhametlilerin en merhametlisidir.
  • Diyanet Vakfı: (Yusuf) dedi ki: «Bugün sizi kınamak yok, Allah sizi affetsin! O, merhametlilerin en merhametlisidir.»
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yusuf dedi ki: «Bugün size karşı kınama yok; Allah sizi mağfiretiyle bağışlar! O, merhamet edenlerin en merhametlisidir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yusuf dedi: «Bugün size bir ayıplama ve azarlama yoktur. Allah, sizi, mağfiretiyle bağışlasın. O, merhamet edenlerin en merhametlisidir.»
  • Ali Fikri Yavuz: Yûsuf dedi ki: “- bugün size ayıblama yok, Allah sizi bağışlasın. O, merhamet edenlerin en merhametlisidir.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Dedi: size karşı tekdir yok bu gün, Allah sizi mağrifetile bağışlar ve o «erhamürrâhimîn» dir
  • Fizilal-il Kuran: Yusuf dedi ki; «Bugün size kınama yok, Allah günahlarınızı bağışlar, O merhametlilerin en merhametlisidir.»
  • Hasan Basri Çantay: (Yuusufu) da: «Size, dedi, bugün hiç bir başa kakma ve ayıblama yok. Sizi Allah yarlığasın. O, esirgeyicilerden daha esirgeyicidir».
  • İbni Kesir: Dedi ki: Bugün size başa kakmak ve kınamak yok. Allah sizi bağışlasın. O, merhametlilerin merhametlisidir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Dedi ki: «Bugün sizin üzerinize bir levm yoktur. Allah Teâlâ sizin için mağfiret buyurur. Ve o, merhamet edenlerin en ziyâde merhametlisidir.»
  • Tefhim-ul Kuran: Dedi ki: «Bugün size karşı sorgulama-kınama yoktur. Sizi Allah bağışlasın. O, merhametlilerin (en) merhametlisidir.»

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces