Your browser doesn’t support HTML5 audio
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
Emmâ menistagnâ.
Kendini muhtaç hissetmeyene gelince;
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ama
- أَمَّا
- kimse ise
- مَنِ
- kendisini muhtaç hissetmeyen
- اسْتَغْنَىٰ
- غ ن ي
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Kendini muhtaç hissetmeyene gelince;
- Diyanet Vakfı: (5-7) Kendini (sana) muhtaç görmeyene gelince, sen ona yöneliyorsun. Oysa ki onun temizlenip arınmasından sen sorumlu değilsin.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ama ihtiyaç duymayana gelince,
- Elmalılı Hamdi Yazır: Ama buna ihtiyaç hissetmeyene gelince,
- Ali Fikri Yavuz: Amma (malı ile Allah’a) ihtiyaç göstermiyene gelince;
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Amma istiğnâ edene gelince
- Fizilal-il Kuran: Kendisini yeterli görüp tenezzül etmeyene gelince.
- Hasan Basri Çantay: Amma (zengin olduğu için) kendisini müstağnî gören adam (yok mu)?
- İbni Kesir: Ama kendisini müstağni gören.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (5-6) Amma istiğnada bulunan kimseye gelince. İmdi sen ona teveccüh ediyorsun.
- Tefhim-ul Kuran: Fakat kendini müstağni (hiçbir şeye ihtiyacı olmayan) gören ise,
Resim yüklenemedi.