Your browser doesn’t support HTML5 audio
مَّلْعُونِينَ ۖ أَيْنَمَا ثُقِفُوٓا۟ أُخِذُوا۟ وَقُتِّلُوا۟ تَقْتِيلًا
Mel’ûnîn(mel’ûnîne), eyne mâ sukıfû uhızû ve kuttılû taktîlâ(taktîlen).
(60-61) Andolsun, eğer münafıklar, kalplerinde bir hastalık bulunanlar ve Medine’de kötü haberler yayıp ortalığı karıştıranlar (tuttukları yoldan) vazgeçmezlerse, elbette seni onların üzerine gitmeye teşvik edeceğiz. Onlar da (bundan sonra) orada lânete uğramış kimseler olarak seninle pek az süre komşu kalacaklardır. Nerede bulunurlarsa, yakalanırlar ve yaman bir şekilde öldürülürler.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- la’netlenirler
- مَلْعُونِينَ
- ل ع ن
- nerede
- أَيْنَمَا
- rastlansalar
- ثُقِفُوا
- ث ق ف
- yakalanırlar
- أُخِذُوا
- ا خ ذ
- ve öldürülürler
- وَقُتِّلُوا
- ق ت ل
- şiddetle
- تَقْتِيلًا
- ق ت ل
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (60-61) Andolsun, eğer münafıklar, kalplerinde bir hastalık bulunanlar ve Medine’de kötü haberler yayıp ortalığı karıştıranlar (tuttukları yoldan) vazgeçmezlerse, elbette seni onların üzerine gitmeye teşvik edeceğiz. Onlar da (bundan sonra) orada lânete uğramış kimseler olarak seninle pek az süre komşu kalacaklardır. Nerede bulunurlarsa, yakalanırlar ve yaman bir şekilde öldürülürler.
- Diyanet Vakfı: Hepsi de lânetlenmiş olarak nerede ele geçirilirlerse, yakalanır ve mutlaka öldürülürler.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Mel´un olarak nerede ele geçirilirlerse, yakalanıp öldürülürler de öldürülürler.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Melun olarak nerede bulunurlarsa yakalanırlar ve öldürülürler.
- Ali Fikri Yavuz: Koğulmuş olarak nerede ele geçirilirlerse tutulurlar kıyasıya öldürülürler.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Mel´un mel´un: nerede ele geçirilirlerse tutulurlar ve öldürülürler de öldürülürler
- Fizilal-il Kuran: Lanetlenmiş olarak, nerede bulunurlarsa yakalanır ve öldürülürler.
- Hasan Basri Çantay: Hepsi de Allahın rahmetinden koğulmuş olarak. Nerede ele geçirilirlerse yakalanırlar onlar ve öldürülürler de öldürülürler.
- İbni Kesir: La´netlenmişlerdir. Nerede bulunurlarsa yakalanırlar ve hemen öldürülürler.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Nerede bulunurlarsa mel´unlar olarak tutulurlar ve öldürülmekle öldürülürler.
- Tefhim-ul Kuran: Lanete uğratılmışlar olarak; nerede ele geçirilseler yakalanırlar ve öldürüldükçe (sürekli) öldürülürler.
Resim yüklenemedi.