Your browser doesn’t support HTML5 audio
ذُرِّيَّةًۢ بَعْضُهَا مِنۢ بَعْضٍ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Zurriyyeten ba’duhâ min ba’d(ba’din), vallâhu semîun alîm(alîmun).
(33-34) Şüphesiz Allah, Âdem’i, Nûh’u, İbrahim ailesini (soyunu) ve İmran ailesini (soyunu) birbirinden gelmiş birer nesil olarak seçip âlemlere üstün kıldı. Allah, her şeyi hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- türeyen nesil(ler)dir
- ذُرِّيَّةً
- ذ ر ر
- bazısı (birbirinden)
- بَعْضُهَا
- ب ع ض
- -ndan
- مِنْ
- bazısı
- بَعْضٍ
- ب ع ض
- Allah
- وَاللَّهُ
- işitendir
- سَمِيعٌ
- س م ع
- bilendir
- عَلِيمٌ
- ع ل م
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (33-34) Şüphesiz Allah, Âdem’i, Nûh’u, İbrahim ailesini (soyunu) ve İmran ailesini (soyunu) birbirinden gelmiş birer nesil olarak seçip âlemlere üstün kıldı. Allah, her şeyi hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.
- Diyanet Vakfı: (33-34) Allah birbirinden gelme bir nesil olarak Âdem´i, Nuh´u, İbrahim ailesi ile İmrân ailesini seçip âlemlere üstün kıldı. Allah işiten ve bilendir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Birbirinden gelen bir zürriyet olarak; Allah işitendir, bilendir.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Bir zürriyet olarak birbirinden gelmişlerdir. Allah her şeyi işitendir, bilendir.
- Ali Fikri Yavuz: Bu Peygamberlerin hepsi de birbirinden gelme tek zürriyettir. Allah semî’dir= her şeyi işitir, Alîm’dir= her şeyi bilir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bir zürriyyet olarak; biribirinden (hep tevhid dininden), ve Allahdır işiden; bilen
- Fizilal-il Kuran: Bunlar birbirinden türemiş tek bir kuşaktır. Hiç şüphesiz Allah işiten ve bilendir.
- Hasan Basri Çantay: (33-34) Gerçek, Allah Âdemi, Nuhu, İbrahim haanedânını, Imrân ailesini — hepsi de birbirinden (gelme) tek bir zürriyyet olarak — âlemlerin üzerine mümtaz kıldı. Allah hakkıyle işidici, kemâliyle bilicidir.
- İbni Kesir: Onlar, birbirlerinden türemiş bir soydur. Allah, Semi´dir, Alim´dir.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Bazıları bazılarından bir zürriyet olarak neşet etmiştir. Ve Allah Teâlâ semîdir, alîmdir.
- Tefhim-ul Kuran: Onlar birbirlerinden (türeme tek) bir zürriyettir. Allah işitendir, bilendir.
Resim yüklenemedi.