Your browser doesn’t support HTML5 audio
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Rabbi mûsâ ve hârûn(hârûne).
“Mûsâ ve Hârûn’un Rabbine.”
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- Rabbine
- رَبِّ
- ر ب ب
- Musa’nın
- مُوسَىٰ
- ve Harun’un
- وَهَارُونَ
- Diyanet İşleri Başkanlığı: “Mûsâ ve Hârûn’un Rabbine.”
- Diyanet Vakfı: (121-122) «Musa ve Harun´un Rabbi olan âlemlerin Rabbine inandık» dediler.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Musa ve Harun´un Rabbine iman ettik.» dediler.
- Elmalılı Hamdi Yazır: «Musa´nın ve Harun´un Rabbine.»
- Ali Fikri Yavuz: Mûsa ve Harûn’un Rabbine iman ettik”, dediler.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Musâ ve Harunun rabbına
- Fizilal-il Kuran: Musa ile Harun´un Rabbine.
- Hasan Basri Çantay: (121-122) «Âlemlerin Rabbine, Musa ve Hârunun Rabbine îman etdik» dediler.
- İbni Kesir: Musa ve Harun´un Rabbına.
- Ömer Nasuhi Bilmen: «Mûsa ile Harun´un Rabbine.»
- Tefhim-ul Kuran: «Musa´nın ve Harun´un Rabbine...»
Resim yüklenemedi.