Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٍ
Ve mâ zâlike alâllâhi bi azîz(azîzin).
Bu, Allah’a göre zor bir şey değildir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve, değildir
- وَمَا
- bu
- ذَٰلِكَ
- üzerine
- عَلَى
- Allah
- اللَّهِ
- zorlu
- بِعَزِيزٍ
- ع ز ز
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Bu, Allah’a göre zor bir şey değildir.
- Diyanet Vakfı: Bu da Allah´a güç bir şey değildir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve bu Allah´a göre zor bir şey değildir.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Ve bu, Allah´a göre zor bir şey değildir.
- Ali Fikri Yavuz: Bu (sizi yok etmek ve yerinize başka bir topluluk getirmek işi) Allah’a zor değildir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): ve Allaha göre bu zor bir şey değildir
- Fizilal-il Kuran: Bunu yapmak, Allah için zor değildir.
- Hasan Basri Çantay: Bu, Allaha göre güc de değildir.
- İbni Kesir: Bu, Allah´a göre güç değildir.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Ve bu, Allah´a göre zor bir şey değildir.
- Tefhim-ul Kuran: Bu, Allah´a göre güç değildir.