Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Vel leyli izâ yesr(yesri).
Geçip giden geceye andolsun (ki, müşrikler azaba uğrayacaklardır).
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve geceye
- وَاللَّيْلِ
- ل ي ل
- إِذَا
- gitmekte olan
- يَسْرِ
- س ر ي
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Geçip giden geceye andolsun (ki, müşrikler azaba uğrayacaklardır).
- Diyanet Vakfı: (1-5) Fecre, on geceye (haccın on gecesine), çifte ve teke, (her şeyi karanlığı ile) örttüğü an geceye yemin ederim ki, akıl sahibi için bunlarda elbette bir yemin (değeri) var, değil mi?
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): ve geçeceği sırada geceye.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Gitmekte olan geceye.
- Ali Fikri Yavuz: Geçib gittiği zaman geceye ki,
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve geceye, geçeceği sıra
- Fizilal-il Kuran: Gitmekte olan geceye.
- Hasan Basri Çantay: gelib geçeceği dem geceye,
- İbni Kesir: Gelip geçeceği demde geceye,
- Ömer Nasuhi Bilmen: (2-4) Ve on geceye. Ve çifte ve tek olana. Ve geçip gideceği zaman geceye.
- Tefhim-ul Kuran: Akıp gittiği zaman geceye.
Resim yüklenemedi.