Your browser doesn’t support HTML5 audio
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
İllâ ıbâdeke minhumul muhlasîn(muhlasîne).
(39-40) İblis, “Rabbim! Beni azdırmana karşılık, andolsun ki yeryüzünde kötülükleri onlara güzel göstereceğim, içlerinde ihlâsa erdirilmiş kulların hariç, onların hepsini azdıracağım” dedi.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ancak hariç
- إِلَّا
- kulların
- عِبَادَكَ
- ع ب د
- içlerinden
- مِنْهُمُ
- ihlâslı
- الْمُخْلَصِينَ
- خ ل ص
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (39-40) İblis, “Rabbim! Beni azdırmana karşılık, andolsun ki yeryüzünde kötülükleri onlara güzel göstereceğim, içlerinde ihlâsa erdirilmiş kulların hariç, onların hepsini azdıracağım” dedi.
- Diyanet Vakfı: Ancak onlardan ihlâslı kulların müstesna.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ancak içlerinden ihlasa erdirilen kulların hariç!» dedi.
- Elmalılı Hamdi Yazır: «Ancak içlerinden ihlaslı kulların müstesnâdır.»
- Ali Fikri Yavuz: Ancak içlerinden ihlâsa sahip müminler müstesna...”
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ancak içlerinden ıhlâs verilen kulların müstesnâ
- Fizilal-il Kuran: Sadece onların arasındaki seçkin kulların hariç.
- Hasan Basri Çantay: «Ancak onlardan ihlâsa erdirilmiş kulların müstesna».
- İbni Kesir: Ancak içlerinden ihlas verilen kulların müstesna.
- Ömer Nasuhi Bilmen: «Onlardan muhlisler olan kulların müstesna.»
- Tefhim-ul Kuran: «Ancak onlardan muhlis olan kulların müstesna.»
Resim yüklenemedi.