Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا
Ve minel leyli fescud lehu ve sebbihhu leylen tavîlâ(tavîlen).
Gecenin bir kısmında O’na secde et; geceleyin de O’nu uzun uzadıya tespih et.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- bir bölümünde
- وَمِنَ
- gecenin
- اللَّيْلِ
- ل ي ل
- secde et
- فَاسْجُدْ
- س ج د
- O’na
- لَهُ
- ve O’nu tesbih eyle
- وَسَبِّحْهُ
- س ب ح
- geceleyin
- لَيْلًا
- ل ي ل
- uzun zaman
- طَوِيلًا
- ط و ل
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Gecenin bir kısmında O’na secde et; geceleyin de O’nu uzun uzadıya tespih et.
- Diyanet Vakfı: Gecenin bir kısmında O´na secde et; gecenin uzun bir bölümünde de O´nu tesbih et.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Gecenin bir kısmında O´na secde et ve uzun bir gece O´nu tesbih et!
- Elmalılı Hamdi Yazır: Gecenin bir bölümünde de O´na secde et (akşam ve yatsı namazlarını kıl). Hem de O´nu uzun bir gece tesbih et (teheccüd namazı kıl).
- Ali Fikri Yavuz: Gecenin bir kısmında da O’na secde et, (akşam ile yatsı namazını kıl). Bir de geceleyin uzun bir müddet O’nu tesbih et, (teheccüd namazı kıl). denilir: Bunlar, hangi (dehşetli) güne ertelendiler!...
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): giceden de ona secde et ve tesbih et ona uzun gece
- Fizilal-il Kuran: Gecenin bir bölümünde O´na secde et, geceleri O´nu uzun uzun tesbih et.
- Hasan Basri Çantay: Ve gecenin bir kısmında Ona secde et. Gecenin uzun bir bölümünde de Onu tesbîh (ve tenzîh) eyle.
- İbni Kesir: Geceleyin O´na secde et. Ve geceleri uzun uzun O´nu tesbih et.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Ve O´nun için geceleyin secde et ve O´na uzunca gecede tesbihte bulun.
- Tefhim-ul Kuran: Gecenin bir bölümünde O´na secde et ve geceleyin de uzun uzadıya O´nu tesbih et.
Resim yüklenemedi.