Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
Ve mâ teşâûne illâ en yeşâallâh(yeşâallâhu), innallâhe kâne alîmen hakîmâ(hakîmen).
Allah’ın dilemesi olmadıkça siz dileyemezsiniz. Şüphesiz Allah hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve
- وَمَا
- siz dileyemezsiniz
- تَشَاءُونَ
- ش ي ا
- dışında
- إِلَّا
- أَنْ
- dilemesi
- يَشَاءَ
- ش ي ا
- Allah’ın
- اللَّهُ
- şüphesiz
- إِنَّ
- Allah
- اللَّهَ
- كَانَ
- ك و ن
- bilendir
- عَلِيمًا
- ع ل م
- hüküm ve hikmet sahibidir
- حَكِيمًا
- ح ك م
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah’ın dilemesi olmadıkça siz dileyemezsiniz. Şüphesiz Allah hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
- Diyanet Vakfı: Sizler ancak Rabbinizin dilemesi (izin vermesi) sayesinde (bir şeyi) dileyebilirsiniz. Şüphesiz Allah her şeyi bilendir, hikmet sahibidir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şu da var: Allah dilemedikçe, hiçbirşey dileyemezsiniz; çünkü herşeyi bilen, hikmet sahibi ancak Allah´tır.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz. Kuşkusuz Allah, bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
- Ali Fikri Yavuz: (Şunu da bilin ki,) Allah dilemeyince siz (hayır ve şerri) dileyemezsiniz. Çünkü Allah Alîm’dir= her şeyi bilir, Hakîm’dir= hikmet sahibidir;
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Maamafih Allah dilemeyince dilemezsiniz, çünkü yegâne alîm, hakîm Allahdır
- Fizilal-il Kuran: Allah dilemedikçe siz bir şey dileyemezsiniz. Hiç kuşkusuz Allah herşeyi bilir ve her işi yerinde yapar.
- Hasan Basri Çantay: (Bununla beraber) Allah dilemeyince siz (bunu) dileyemezsiniz. Çünkü Allah hakkıyle bilendir, tam bir hukûm ve hikmet saahibidir.
- İbni Kesir: Allah dilemedikçe, siz dileyemezsiniz. Muhakkak ki Allah; Alim, Hakim olandır.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Ve siz dileyemezsiniz, meğer ki, Allah dileyecek olsun. Şüphe yok ki bihakkın bilen, hakîm olan, ancak Allah´tır.
- Tefhim-ul Kuran: Allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz. Gerçekten Allah, bilendir, hüküm ve hikmet sahibi olandır.