Your browser doesn’t support HTML5 audio
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ
Kul yâ eyyuhel kâfirûn(kâfirûne).
De ki: “Ey Kâfirler!”
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- de ki
- قُلْ
- ق و ل
- ve ey
- يَا أَيُّهَا
- inkar edenler
- الْكَافِرُونَ
- ك ف ر
- Diyanet İşleri Başkanlığı: De ki: “Ey Kâfirler!”
- Diyanet Vakfı: (1-2) (Resûlüm!) De ki: Ey kâfirler! Ben sizin tapmakta olduklarınıza tapmam.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): De ki: «Ey kafirler,
- Elmalılı Hamdi Yazır: De ki: Ey kâfirler
- Ali Fikri Yavuz: (Ey Rasûlüm! Sana, bir yıl bizim putlarımıza ibadet et; biz de senin İlâh’ına bir yıl ibadet edelim; diyen o kafirlere) de ki: “Ey Kâfirler!
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): De ki: Ey kâfirler!
- Fizilal-il Kuran: De ki: Ey kâfirler.
- Hasan Basri Çantay: (Habîbim şöyle) de: «Ey kâfirler»,
- İbni Kesir: De ki: Ey kafirler;
- Ömer Nasuhi Bilmen: De ki: «Ey kâfirler!»
- Tefhim-ul Kuran: De ki: «Ey kâfirler.
Resim yüklenemedi.