Kamer Suresi 25. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
E ulkıyez zikru aleyhi min beyninâ bel huve kezzâbun eşir(eşirun).
“Bizim aramızdan vahiy ona mı verildi? Hayır o, yalancının, şımarığın biridir.”

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • -mı bırakıldı?
  • أَأُلْقِيَ
  • ل ق ي
  • Zikir
  • الذِّكْرُ
  • ذ ك ر
  • ona-
  • عَلَيْهِ
  • -dan
  • مِنْ
  • aramız-
  • بَيْنِنَا
  • ب ي ن
  • hayır
  • بَلْ
  • o
  • هُوَ
  • yalancıdır
  • كَذَّابٌ
  • ك ذ ب
  • küstahtır
  • أَشِرٌ
  • ا ش ر
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Bizim aramızdan vahiy ona mı verildi? Hayır o, yalancının, şımarığın biridir.”
  • Diyanet Vakfı: «Vahiy, aramızda ona mı verildi? Hayır o, yalancı ve şımarığın biridir» (dediler.)
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O zikir (vahiy) aramızdan ona mı bırakılıyor? Belki o bir şımarık yalancıdır!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Zikir, aramızdan ona mı bırakıldı? Hayır o, yalancı, küstahın biridir» (dediler).
  • Ali Fikri Yavuz: O kitab (vahy) aramızdan ona mı bırakılıyor? Doğrusu o, şımarık bir yalancıdır.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O zikir aramızdan ona mı bırakılıyor? Belki o bir şımarık yalancıdır.
  • Fizilal-il Kuran: Bizler dururken vahiy ona indirildi, öyle mi? Hayır, o şımarık bir yalancıdır!
  • Hasan Basri Çantay: «Bizim aramızdan vahy ona mı verildi? Hayır, o, şımarık, aşırı bir yalancıdır».
  • İbni Kesir: Zikir, aramızdan ona mı verilmiş? Hayır o, pek yalancı ve şımarığın biridir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (25-26) «O zikir, bizim aramızdan O´nun üzerine mi bırakılmıştır. Hayır. O bir mağrur, fazla yalancıdır.» Yakında bileceklerdir ki, o mağrur, o ziyâde yalancı kim imiş?
  • Tefhim-ul Kuran: «Zikr (vahy) içimizden ona mı bırakıldı? Hayır, o, çok yalan söyleyen kendini beğenmiş bir şımarıktır.»

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces

Regaib Gecesi
Regaib Gecesi

Miraç Gecesi