Your browser doesn’t support HTML5 audio
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
İlâ rabbike yevme izinil mesâk(mesâku).
(26-30) Hayır, can boğaza dayandığı, “Kimdir (bunu) iyi edecek?” dendiği, (ölmek üzere olanın da) bunun ayrılış olduğunu bildiği, bacakların birbirine dolandığı zaman, işte o gün sevk ediliş, Rabbinedir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- إِلَىٰ
- Rabbinedir
- رَبِّكَ
- ر ب ب
- o gün
- يَوْمَئِذٍ
- sevk
- الْمَسَاقُ
- س و ق
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (26-30) Hayır, can boğaza dayandığı, “Kimdir (bunu) iyi edecek?” dendiği, (ölmek üzere olanın da) bunun ayrılış olduğunu bildiği, bacakların birbirine dolandığı zaman, işte o gün sevk ediliş, Rabbinedir.
- Diyanet Vakfı: İşte o gün sevkedilecek yer, sadece Rabbinin huzurudur.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O gün kişi yalnız Rabbinin huzuruna sevkedilir.
- Elmalılı Hamdi Yazır: İşte o gün sevk, ancak Rabbinedir.
- Ali Fikri Yavuz: O gün dönüş, Rabbinedir ancak...
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Rabbınadır o gün yalnız mesak
- Fizilal-il Kuran: O gün Rabbine doğru yolculuk vardır.
- Hasan Basri Çantay: O gün sevk (ıyyât) yalınız Rabbinedir!
- İbni Kesir: O gün; sevk, yalnız Rabbınadır.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (29-30) Ve bacak da bacağa dolaşmış olacaktır. O günde sevk olunmak yalnız Rabbinedir.
- Tefhim-ul Kuran: O gün sevk, yalnızca Rabbinedir.
Resim yüklenemedi.