Your browser doesn’t support HTML5 audio
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
Lis sâili vel mahrûm(mahrûmi).
(24-25) Onlar, mallarında; isteyenler ve (isteyemeyip) mahrum kalanlar için belli bir hak bulunan kimselerdir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- isteyenler için
- لِلسَّائِلِ
- س ا ل
- ve mahrumlar için
- وَالْمَحْرُومِ
- ح ر م
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (24-25) Onlar, mallarında; isteyenler ve (isteyemeyip) mahrum kalanlar için belli bir hak bulunan kimselerdir.
- Diyanet Vakfı: (24-25) Mallarında, isteyene ve (isteyemediği için) mahrum kalmışa belli bir hak tanıyanlar;
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Hem isteyen için, hem de istemekten utanan yoksul için.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Hem isteyen için, hem de istemekten utanan yoksul için.
- Ali Fikri Yavuz: Hem dilenen, hem de iffetinden dilenemiyen için...
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hem sâil için hem mahrum
- Fizilal-il Kuran: Saile ve mahruma.
- Hasan Basri Çantay: (24-25) Mallarında sâil ve mahrum için belli bir hak tanıyanlar,
- İbni Kesir: Dilenen ve yoksula.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Dilenen ve mahrum olan için.
- Tefhim-ul Kuran: Yoksul ve yoksun olan(lar) için.
Resim yüklenemedi.