Your browser doesn’t support HTML5 audio
إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيًّا
İz nâdâ rabbehu nidâen hafiyyâ(hafiyyen).
Hani o, Rabbine gizli bir sesle yalvarmıştı.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- hani
- إِذْ
- yalvarmıştı
- نَادَىٰ
- ن د و
- Rabbine
- رَبَّهُ
- ر ب ب
- bir seslenişle
- نِدَاءً
- ن د و
- gizli
- خَفِيًّا
- خ ف ي
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Hani o, Rabbine gizli bir sesle yalvarmıştı.
- Diyanet Vakfı: Hani o, gizli bir sesle Rabbine niyaz etmişti:
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bir zaman, Rabbine gizli bir sesle yalvarmıştı.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Bir zamanlar o, Rabbine gizlice (içinden) yalvarmıştı.
- Ali Fikri Yavuz: O, Rabbine gizlice yalvardığı zaman,
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O vakıt ki rabbına nida etmişti, gizli bir nida
- Fizilal-il Kuran: Hani O, Rabbine içinden yalvarmış.
- Hasan Basri Çantay: O, Rabbine gizlice niyaz etdiği zaman,
- İbni Kesir: Hani o; Rabbına içinden yalvarmıştı.
- Ömer Nasuhi Bilmen: O vakit ki, Rabbine gizlice bir dua ile duada (niyazda) bulunmuştu.
- Tefhim-ul Kuran: Hani o, Rabbine gizlice seslendiği zaman.
Resim yüklenemedi.