Your browser doesn’t support HTML5 audio
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
Yâ eyyuhel muddessir(muddessiru).
Ey örtünüp bürünen (Peygamber!)
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve Ey
- يَا أَيُّهَا
- örtüsüne bürünen
- الْمُدَّثِّرُ
- د ث ر
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Ey örtünüp bürünen (Peygamber!)
- Diyanet Vakfı: Ey bürünüp sarınan (Resûlüm)!
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ey (sarılıp) bürünen,
- Elmalılı Hamdi Yazır: Ey örtüsüne bürünen (Peygamber)!
- Ali Fikri Yavuz: Ey (elbisesine) bürünen Peygamber!
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ey bürünen (Müddessir)!
- Fizilal-il Kuran: Ey örtüye bürünerek saklanan Muhammed!
- Hasan Basri Çantay: Ey bürünüb sarınan (Habîbim),
- İbni Kesir: Ey örtüye bürünen;
- Ömer Nasuhi Bilmen: Ey kaftanına bürünmüş.
- Tefhim-ul Kuran: Ey bürünüp örtünen,
Resim yüklenemedi.