Your browser doesn’t support HTML5 audio
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
Anil mucrimîn(mucrimîne).
(40-42) Onlar cennetlerdedirler. Birbirlerine suçlular hakkında sorular sorarlar ve dönüp onlara şöyle derler: “Sizi Sekar’a (cehenneme) ne soktu?”
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- عَنِ
- suçluların
- الْمُجْرِمِينَ
- ج ر م
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (40-42) Onlar cennetlerdedirler. Birbirlerine suçlular hakkında sorular sorarlar ve dönüp onlara şöyle derler: “Sizi Sekar’a (cehenneme) ne soktu?”
- Diyanet Vakfı: (40-42) Onlar cennetler içindedir. Günahkârlara: Sizi şu yakıcı ateşe sokan nedir? diye uzaktan uzağa sorarlar.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): suçlulardan;
- Elmalılı Hamdi Yazır: Suçluların durumunu.
- Ali Fikri Yavuz: Mücrimlerden;
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Mücrimlerden
- Fizilal-il Kuran: Günahkârlara:
- Hasan Basri Çantay: günahkârları (n hallerini):
- İbni Kesir: Suçlulara;
- Ömer Nasuhi Bilmen: (41-42) Günahkârlardan. «Sizi cehennemde bulunmaya ne şey sevketti?»
- Tefhim-ul Kuran: Suçlu günahkarları:
Resim yüklenemedi.