Your browser doesn’t support HTML5 audio
ٱلْيَوْمَ تُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ ۚ لَا ظُلْمَ ٱلْيَوْمَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
El yevme tuczâ kullu nefsin bimâ kesebet, lâ zulmel yevm(yevme), innallâhe serîul hisâb(hisâbi).
Bugün herkese kazandığının karşılığı verilir. Bugün asla zulüm yoktur. Şüphesiz Allah, hesabı çabuk görendir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- bugün
- الْيَوْمَ
- ي و م
- cezalanır
- تُجْزَىٰ
- ج ز ي
- her
- كُلُّ
- ك ل ل
- can
- نَفْسٍ
- ن ف س
- بِمَا
- kazandığıyle
- كَسَبَتْ
- ك س ب
- yoktur
- لَا
- zulüm
- ظُلْمَ
- ظ ل م
- bugün
- الْيَوْمَ
- ي و م
- şüphesiz
- إِنَّ
- Allah
- اللَّهَ
- çabuk görendir
- سَرِيعُ
- س ر ع
- hesabı
- الْحِسَابِ
- ح س ب
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Bugün herkese kazandığının karşılığı verilir. Bugün asla zulüm yoktur. Şüphesiz Allah, hesabı çabuk görendir.
- Diyanet Vakfı: Bugün herkese kazandığının karşılığı verilir. Bugün haksızlık yoktur. Şüphesiz Allah, hesabı çarçabuk görendir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bugün herkese kazandığının karşılığı verilecektir. Zulüm yok bugün. Şüphesiz Allah, hesabı çabuk görendir.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Bugün her nefis kazandığı ile cezalanacaktır. Bugün zulüm yoktur. Şüphesiz Allah, hesabı çabuk görendir.
- Ali Fikri Yavuz: Bugün (ahirette) herkes kazandığı ile cezalanacaktır. Zulüm yok bugün... Şübhesiz ki Allah hesabı çok çabuk görendir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bu gün her nefis kazandığı ile cezalanacak, zulüm yok bugün, şübhesiz ki Allahın hisabı serî´dir
- Fizilal-il Kuran: Bugün herkese, kazandığının karşılığı verilir. Bugün haksızlık yoktur. Doğrusu Allah, hesabı çabuk görendir.
- Hasan Basri Çantay: Bugün herkes ne kazandıysa onunla karşılanacak. Bugün haksızlık yok. Şübhesiz ki Allah, hesabı çarçabuk görendir.
- İbni Kesir: Bugün her nefis kazandığı ile karşılık görür. Bugün zulüm yoktur. Muhakkak ki Allah; hesabı çabuk görendir.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Bugün her nefis kazanmış olduğu ile cezalandırılacaktır. Bugün zulüm yoktur. Şüphesiz ki, Allah hesabı çabukca görendir.
- Tefhim-ul Kuran: Bugün her bir nefis, kendi kazandığıyla karşılık görür. Bugün zulüm yoktur. Şüphesiz Allah, hesabı seri görendir.
Resim yüklenemedi.