Your browser doesn’t support HTML5 audio
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Veylun lil mutaffifîn(mutaffifîne).
Ölçüde ve tartıda hile yapanların vay hâline!
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- vay haline
- وَيْلٌ
- ölçü ve tartıda hile yapanların
- لِلْمُطَفِّفِينَ
- ط ف ف
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Ölçüde ve tartıda hile yapanların vay hâline!
- Diyanet Vakfı: (1-3) İnsanlardan alırken ölçüp tarttıklarında tam, onlara vermek için ölçüp tarttıklarında ise noksan yapan hilekârlara yazıklar olsun!
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Veyl ölçü ve tartıda hile yapanlara!
- Elmalılı Hamdi Yazır: Eksik ölçüp tartanların vay haline!
- Ali Fikri Yavuz: Azab olsun, ölçüde tartıda noksanlık edenlere...
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Veyl o mutaffifîne
- Fizilal-il Kuran: Ölçü ve tartıda hile yapanların vay haline.
- Hasan Basri Çantay: Ölçekde ve tartıda hîle yapanların vay haaline!
- İbni Kesir: Ölçüde ve tartıda hile yapanların vay haline.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Alışverişlerinde hile yapanların vay hallerine.
- Tefhim-ul Kuran: Eksik ölçüp tartanların vay haline,