Your browser doesn’t support HTML5 audio
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Yeşheduhul mukarrebûn(mukarrebûne).
Ona, Allah’a yakın olanlar şâhit olur.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ona tanık olurlar
- يَشْهَدُهُ
- ش ه د
- yaklaştırılmış olanlar
- الْمُقَرَّبُونَ
- ق ر ب
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Ona, Allah’a yakın olanlar şâhit olur.
- Diyanet Vakfı: O kitabı, Allah´a yakın olanlar görür.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yakın melekler ona şahit olurlar.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Allah´a yaklaştırılmış melekler ona tanık olurlar.
- Ali Fikri Yavuz: Ona (Mukarrebûn adlı) melekler şahid olur.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ki ona mukarrebîn şâhid olurlar
- Fizilal-il Kuran: Yakınlaştırılmış olanlar onu görürler.
- Hasan Basri Çantay: ki huzuurunda mukarreb (olan melek) ler bulunur.
- İbni Kesir: Gözde melekler onu görür.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Onu mukarrep olanlar, müşahede eder görür.
- Tefhim-ul Kuran: Ona yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlar şahid olurlar.
Resim yüklenemedi.