Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ ٱلْبَنَٰتِ سُبْحَٰنَهُۥ ۙ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ
Ve yec’alûne lillâhil benâti subhânehu ve lehum mâ yeştehûn(yeştehûne).
Onlar, kızları Allah’a nispet ediyorlar -ki O, bundan uzaktır- kendilerine ise, canlarının istediğini.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve isnad ediyorlar
- وَيَجْعَلُونَ
- ج ع ل
- Allah’a
- لِلَّهِ
- kızları
- الْبَنَاتِ
- ب ن ي
- şanı yüce olan
- سُبْحَانَهُ
- س ب ح
- ve kendilerine de
- وَلَهُمْ
- مَا
- hoşlandıklarını
- يَشْتَهُونَ
- ش ه و
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar, kızları Allah’a nispet ediyorlar -ki O, bundan uzaktır- kendilerine ise, canlarının istediğini.
- Diyanet Vakfı: Onlar, kızların Allah´a ait olduğunu iddia ediyorlar. Hâşâ! Allah bundan münezzehtir. Beğendikleri de (erkek çocuklar) kendilerinin oluyor.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Allah´a kızlar isnat ediyorlar O, bundan münezzehtir kendilerine ise canlarının istediğini.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar, Allah´a kızlar isnad ediyorlar. O, bundan münezzehtir. Kendilerine ise erkek çocukları isnad ederler.
- Ali Fikri Yavuz: Hem Allah’a kızlar da isnad ediyorlar (Melekler Allah’ın kızlarıdır, diyorlar.) Haşâ, Allah bunlardan münezzehtir. Tuhaf şey! Halbuki kendilerinin istediği oğlan çocuktur.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Allaha kızlar da isnad ediyorlar, hâşâ o sübhane, kendilerine ise canlarının istediği
- Fizilal-il Kuran: Onlar, Allah´a kız çocuklarını mal ederler ki, O bu yakıştırmadan uzaktır, canlarının istediği erkek çocuklarını ise kendilerine ayırırlar.
- Hasan Basri Çantay: Bir de onlar Allaha kızlar isnâd ederler. Haaşâ, O (nun şanı) münezzehdir. Kendilerinin candan isteyegeldikleri (oğlan çocuğuna gelince:) bu da onlarındır!
- İbni Kesir: Onlar; Allah´a kızlar isnad ederler. O´nun sanı yücedir. Hoşlandıkları da kendilerinindir.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Ve Allah için kızlar isnat edinirler. Hâşâ! O münezzehtir. Kendileri için ise arzu ettiklerini (isnat ederler).
- Tefhim-ul Kuran: Ve Allah´a kızlar isnad ediyorlar, (haşa) O yücedir. Hoşlandıkları (erkek çocuklar) da kendilerinindir.
Resim yüklenemedi.