Your browser doesn’t support HTML5 audio
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Fe innel cahîme hiyel me’vâ.
(37-39) Kim azgınlık eder ve dünya hayatını tercih ederse, şüphesiz, cehennem onun sığınağıdır.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- elbette
- فَإِنَّ
- cehennemdir
- الْجَحِيمَ
- ج ح م
- onun
- هِيَ
- barınağı
- الْمَأْوَىٰ
- ا و ي
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (37-39) Kim azgınlık eder ve dünya hayatını tercih ederse, şüphesiz, cehennem onun sığınağıdır.
- Diyanet Vakfı: (37-39) Azana ve dünya hayatını ahirete tercih edene, şüphesiz cehennem tek barınaktır.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): muhakkak onun varacağı yer cehennemdir.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Kuşkusuz onun varacağı yer cehennemdir.
- Ali Fikri Yavuz: Muhakkak cehennem, onun varacağı yerdir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): muhakkak Cahîmdir onun varacağı
- Fizilal-il Kuran: Onun barınağı cehennemdir.
- Hasan Basri Çantay: işte muhakkak ki o alevli ateş (cehennem) onun varacağı yerin ta kendisidir.
- İbni Kesir: Şüphesiz ki onun varacağı yer; cehennemdir.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Artık şüphe yok ki, cehennemdir, odur onun yurdu.
- Tefhim-ul Kuran: Hiç şüphesiz cehennem, (onun için) bir barınma yeridir.
Resim yüklenemedi.