Your browser doesn’t support HTML5 audio
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Tetbeuher râdifeh(râdifetu).
(6-7) Büyük bir sarsıntının olacağı o günde o sarsıntıyı, peşinden gelen başka bir sarsıntı izleyecektir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- takip eder
- تَتْبَعُهَا
- ت ب ع
- ardından (başka gürültü)
- الرَّادِفَةُ
- ر د ف
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (6-7) Büyük bir sarsıntının olacağı o günde o sarsıntıyı, peşinden gelen başka bir sarsıntı izleyecektir.
- Diyanet Vakfı: (6-9) Birinci üflemenin (kâinatı) sarstığı, onu ikinci üflemenin takip ettiği gün, işte o gün yürekler kaygıdan oynar, gözlerini korku bürür.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onu ikincisi izleyecek.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Onu ikinci bir sarsıntı izler.
- Ali Fikri Yavuz: Onu ikinci üfürüş takib edecek.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onu velyeder o râdife
- Fizilal-il Kuran: Ardından bir başka sarsıntı gelir.
- Hasan Basri Çantay: onun ensesine binecek olan da ardından gelecek.
- İbni Kesir: Ve peşinden bie başkası gelir.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (7-8) O sarsanın ardından biri de gelecektir. Kalpler o günde pek muztariptir.
- Tefhim-ul Kuran: Arkasından onu diğer bir sarsıntı izleyecek.
Resim yüklenemedi.