Your browser doesn’t support HTML5 audio
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ
Tilke izen kısmetun dîzâ.
Öyle ise bu çok insafsızca bir paylaştırmadır.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- bu
- تِلْكَ
- o halde
- إِذًا
- bir taksimdir
- قِسْمَةٌ
- ق س م
- insafsızca
- ضِيزَىٰ
- ض ي ز
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Öyle ise bu çok insafsızca bir paylaştırmadır.
- Diyanet Vakfı: O zaman bu, insafsızca bir taksim!
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Öyle ise bu çok hayıflı (haksız) bir taksim!
- Elmalılı Hamdi Yazır: Öyle ise bu çok insafsızca bir taksim.
- Ali Fikri Yavuz: Öyle ise bu, çok insafsız bir taksim!...
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bu öyle ise çok hayflı bir taksim
- Fizilal-il Kuran: Öyleyse bu haksız bir bölüştürmedir.
- Hasan Basri Çantay: O takdîrde bu, insafsızca bir taksîm!
- İbni Kesir: Öyleyse bu, insafsız bir paylaşma.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (21-22) Sizin için erkek de O´nun için dişi mi? Bu, o halde âdilâne olmayan bir taksim.
- Tefhim-ul Kuran: Eğer böyleyse, bu, çarpık bir paylaşma.
Resim yüklenemedi.