Your browser doesn’t support HTML5 audio
إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِهِۦ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَٰنٌ مَّرْصُوصٌ
İnnallâhe yuhıbbullezîne yukâtilûne fî sebîlihî saffen ke ennehum bunyânun mersûs(mersûsun).
Hiç şüphe yok ki Allah, kendi yolunda, duvarları birbirine kenetlenmiş bir bina gibi saf bağlayarak çarpışanları sever.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- şüphesiz
- إِنَّ
- Allah
- اللَّهَ
- sever
- يُحِبُّ
- ح ب ب
- kimseleri
- الَّذِينَ
- çarpışan(ları)
- يُقَاتِلُونَ
- ق ت ل
- فِي
- kendi yolunda
- سَبِيلِهِ
- س ب ل
- saf bağlayarak
- صَفًّا
- ص ف ف
- gibi
- كَأَنَّهُمْ
- binalar
- بُنْيَانٌ
- ب ن ي
- kenetlenmiş
- مَرْصُوصٌ
- ر ص ص
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Hiç şüphe yok ki Allah, kendi yolunda, duvarları birbirine kenetlenmiş bir bina gibi saf bağlayarak çarpışanları sever.
- Diyanet Vakfı: Allah, kendi yolunda kenetlenmiş bir yapı gibi saf bağlayarak savaşanları sever.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İyi bilin ki, Allah kendi yolunda kurşunlu bir bina gibi saf bağlayarak çarpışanları sever.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Allah, kendi yolunda kenetlenmiş bir duvar gibi saf bağlayarak savaşanları sever.
- Ali Fikri Yavuz: Biliniz ki Allah, kendi yolunda (aksamı) birbirine kenetlenmiş bir bina gibi saf bağlıyarak çarpışanları sever.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Haberiniz olsun ki Allah kendi yolunda kurşunlu bir bina gibi saf bağlıyarak çarpışanları sever
- Fizilal-il Kuran: Doğrusu Allah, kendi yolunda kenetlenmiş bir duvar gibi saf bağlıyarak savaşanları sever.
- Hasan Basri Çantay: Şübhesiz ki Allah, kendi yolunda, birbirine kenedlenmiş (yekpare ve müstahkem) bir bina gibi, saf (lar) bağlayarak çarpışanları sever.
- İbni Kesir: Muhakkak ki Allah; kendi uğrunda kenetlenmiş bir duvar gibi saf halinde savaşanları sever.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki Allah, O kimseleri sever ki O´nun yolunda sanki bir muhkem binâ etmişler gibi saf bağlayarak savaşta bulunurlar.
- Tefhim-ul Kuran: Hiç şüphesiz Allah, kendi yolunda, sanki birbirlerine kenetlenmiş bir bina gibi saf bağlayarak çarpışanları sever.