Your browser doesn’t support HTML5 audio
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
İnnehu min ibâdinel mû’minîn(mû’minîne).
Çünkü o bizim mü’min kullarımızdandı.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- çünkü o
- إِنَّهُ
- مِنْ
- bizim kullarımızdandı
- عِبَادِنَا
- ع ب د
- mü’min
- الْمُؤْمِنِينَ
- ا م ن
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Çünkü o bizim mü’min kullarımızdandı.
- Diyanet Vakfı: Çünkü o, bizim mümin kullarımızdandı.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Çünkü o Bizim mü´min kutlarımızdandı.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Çünkü o bizim mümin kullarımızdandı.
- Ali Fikri Yavuz: Doğrusu o, mümin kullarımızdandı.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Çünkü o bizim mü´min kullarımızdan
- Fizilal-il Kuran: Çünkü O bizim mü´min kullarımızdandı.
- Hasan Basri Çantay: Hakıykat o, mü´min kullarımdandı.
- İbni Kesir: Muhakkak ki o, mü´min kullarımızdandı.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok O, Bizim mü´minler olan kullarımızdandır.
- Tefhim-ul Kuran: Şüphesiz o, bizim mü´min olan kullarımızdandı.
Resim yüklenemedi.