Your browser doesn’t support HTML5 audio
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
Kezzebet âdunil murselîn(murselîne).
Âd kavmi de peygamberleri yalanladı.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- yalanladı
- كَذَّبَتْ
- ك ذ ب
- Ad (kavmi) de
- عَادٌ
- ع و د
- gönderilen elçileri
- الْمُرْسَلِينَ
- ر س ل
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Âd kavmi de peygamberleri yalanladı.
- Diyanet Vakfı: Âd (kavmi) de peygamberleri yalancılıkla suçladı.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ad (kavmi de) gönderilen peygamberleri yalanladı.
- Elmalılı Hamdi Yazır: Âd (kavmi) de peygamberleri yalancılıkla itham etti.
- Ali Fikri Yavuz: Âd kavmi de gönderilen peygamberleri tekzib etti.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Âd, gönderilen Resulleri tekzib etti
- Fizilal-il Kuran: Adoğulları da peygamberlerini yalanladılar.
- Hasan Basri Çantay: Aad (kavmi de kendilerine) gönderilen (peygamber) leri tekzîbetdi.
- İbni Kesir: Ad da peygamberleri yalanladı.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Âd (kavmi de) gönderilen resûlleri tekzîp ediverdi.
- Tefhim-ul Kuran: Âd (kavmi) de gönderilen (peygamber)leri yalanladı.
Resim yüklenemedi.