Tâhâ Suresi 60. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ
Fe tevellâ fir’avnu fe cemea keydehu summe etâ.
Bunun üzerine Firavun ayrılıp, hilesini kuracak sihirbazlarını topladı, sonra geldi.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • dönüp gitti
  • فَتَوَلَّىٰ
  • و ل ي
  • Fir’avn
  • فِرْعَوْنُ
  • ve topladı
  • فَجَمَعَ
  • ج م ع
  • hilesini
  • كَيْدَهُ
  • ك ي د
  • sonra
  • ثُمَّ
  • geldi
  • أَتَىٰ
  • ا ت ي
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Bunun üzerine Firavun ayrılıp, hilesini kuracak sihirbazlarını topladı, sonra geldi.
  • Diyanet Vakfı: Bunun üzerine Firavun dönüp gitti. Hilesini (sihirbazlarını) topladı; sonra geri geldi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bunun üzerine Firavun, dönüp tedbir almaya girişti, bütün hilesini derledi topladı, sonra geldi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bunun üzerine Firavun döndü gitti ve bütün hile vasıtalarını topladıktan sonra geldi.
  • Ali Fikri Yavuz: Bunun üzerine Firavun döndü gitti ve bütün hile vasıtalarını topladıktan sonra geldi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bunun üzerine Fir´avn tedbire girişti, bütün hîlesini derdi topladı da sonra geldi
  • Fizilal-il Kuran: Bunun üzerine Firavun dönüp gitti, hilelerini hazırladıktan sonra randevu yerine geldi.
  • Hasan Basri Çantay: Bunun üzerine Fir´avn arkasını dönüb gitdi. Bütün hıylesini toplayıb bil´âhare geldi.
  • İbni Kesir: Bunun üzerine Firavun dönüp gitti ve sonra bütün hilesini toplayıp geldi
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Artık Fir´avun dönüp gitti, bütün hilesini topladı, sonra geliverdi.
  • Tefhim-ul Kuran: Böylelikle Firavun, arkasını dönüp gitti, hileli düzenini (yürütecek büyücüleri) bir araya getirdi, sonra geldi.

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces