Tâhâ Suresi 80. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ قَدْ أَنجَيْنَٰكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَٰعَدْنَٰكُمْ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ
Yâ benî isrâîle kad enceynâkum min aduvvikum ve vâadnâkum cânibet tûril eymene ve nezzelnâ aleykumul menne ves selvâ.
(Allah, şöyle dedi:) “Ey İsrailoğulları! Sizi düşmanınızdan kurtardık, size Tûr’un sağ yanını va’dettik ve size kudret helvası ile bıldırcın indirdik.”

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • oğulları
  • يَا بَنِي
  • ب ن ي
  • İsrail
  • إِسْرَائِيلَ
  • andolsun
  • قَدْ
  • biz sizi kurtardık
  • أَنْجَيْنَاكُمْ
  • ن ج و
  • -dan
  • مِنْ
  • düşmanınız-
  • عَدُوِّكُمْ
  • ع د و
  • ve size va’dettik
  • وَوَاعَدْنَاكُمْ
  • و ع د
  • yanında
  • جَانِبَ
  • ج ن ب
  • Tur’un
  • الطُّورِ
  • ط و ر
  • sağ
  • الْأَيْمَنَ
  • ي م ن
  • ve indirdik
  • وَنَزَّلْنَا
  • ن ز ل
  • üzerinize
  • عَلَيْكُمُ
  • kudret helvası
  • الْمَنَّ
  • م ن ن
  • ve bıldırcın
  • وَالسَّلْوَىٰ
  • س ل و
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (Allah, şöyle dedi:) “Ey İsrailoğulları! Sizi düşmanınızdan kurtardık, size Tûr’un sağ yanını va’dettik ve size kudret helvası ile bıldırcın indirdik.”
  • Diyanet Vakfı: Ey İsrailoğulları! Sizi düşmanınızdan kurtardık; Tûr´un sağ tarafına (gelmeniz için) size vâde tanıdık ve size kudret helvası ile bıldırcın eti lütfettik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ey İsrail oğulları! Sizi gerçekten düşmanınızdan kurtardık, Tur dağının sağ yanında size söz verdik ve sizlere kudret helvası ile bıldırcın indirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ey İsrailoğulları! Sizleri düşmanınızdan kurtardık ve Tûr dağının sağ yanında size söz verdik, üzerinize de kudret helvası ve bıldırcın indirdik.
  • Ali Fikri Yavuz: Ey İsrail Oğulları! Sizi düşmanınızdan (Firavun’dan) kurtardık ve Tûr dağının sağ yanında (Mûsa’ya Tevrat’ı indirmek üzere) size vaad verdik; üzerinize de kudret helvası ve bıldırcın indirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ey Benî İsraîl! Sizi düşmanınızdan kurtardık ve size Tûrun sağ tarafına va´d verdik ve üzerinize kudret helvası ve bıldırcın indirdik
  • Fizilal-il Kuran: Ey İsrailoğulları, sizi düşmanınızdan kurtardık. Size Tur´un sağ yanında Tevrat´ı indirmeyi vadettik. Size gökten kudret helvası ile bıldırcın indirdik.
  • Hasan Basri Çantay: Ey İsrâîl oğulları, sizi düşmanınızdan kurtardık. «Tuur» un sağ yanında size va´de verdik ve sizin üstünüze kudret helvasıyle bıldırcın indirdik.
  • İbni Kesir: Ey İsrailoğulları; sizleri düşmanınızdan kurtardık ve size Tur´un sağ yanını vaad eetik. Ve üzerinize kudret helvasıyla bıldırcın indirdik.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ey İsrailoğulları! Sizi muhakkak ki, düşmanınızdan halâs ettik ve size Tûr´un sağ cânibini vaadettik ve sizin üzerinize kudret helvasıyla bıldırcın indirdik.
  • Tefhim-ul Kuran: Ey İsrailoğulları, andolsun, sizi düşmanlarınızdan kurtardık, Tur´un sağ yanında sizinle vaadleştik ve üzerinize kudret helvasıyla bıldırcın indirdik.

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces